Portanto, o cancro pode ser considerado como uma forma de vida estranha, de curta duração, autodestrutiva, um beco sem saída evolucionário. | TED | لذا فمن الممكن التفكير في السرطان علي انه كائن غريب قصير الأجل ومدمر طريقه في التطور خارج الجسد مسدود |
Sim, então penso que é um beco sem saída então. | Open Subtitles | أنها لا يستطيع الإنجاب أجل, أظن أنه طريق مسدود |
O fogo chegou à estrada principal e, agora, está bloqueada. | Open Subtitles | حريق الغابة تجاوز طريق المخرج الرئيسي وهو الأن مسدود |
Mas sei de uma pia entupida que precisa de atenção. | Open Subtitles | ولكن هناك حوض مسدود يحتاج لبعض الاهتمام. |
Estávamos com medo, que chegássemos a um impasse, onde não poderíamos subir mais. | Open Subtitles | كنا خائفون من الوصول لطريق مسدود حيث لا نقدر أن نتسلق أبعد من ذلك |
O fluxo de energia é bloqueado por uma densa atmosfera de CO2. | Open Subtitles | تدفُق الطاقة مسدود بواسطة غِلافٍ جوي كثيف من ثاني أُكسيد الكربون |
O pessoal da cozinha pediu para te avisar que o cano do esgoto está entupido. | Open Subtitles | رجال المطبخ أرادوني أن أعلمك أن مجرى الفضلات مسدود |
Outro beco sem saída, telemóvel pré-pago com endereços falsos. | Open Subtitles | طريق مسدود آخر إنه هاتف مدفوع بعنوان وهمي |
Nada de útil. Um beco sem saída até agora. | Open Subtitles | لا شيء ذا فائدة، طريق مسدود لهذه اللحظة. |
Ele está a parar em cada beco sem saída da cidade. | Open Subtitles | هذا الرجل سحب في كل طريق مسدود وزقاق في المدينة. |
- O número é um beco sem saída ou não? | Open Subtitles | هل وصل رقم الهاتف الى طريق مسدود ام ماذا؟ |
Parece que com o Emir Bayar atingimos um beco sem saída. | Open Subtitles | يبدو أننا قد وصلنا الى طريق مسدود مع أمير بيار |
É assim que funciona a física: uma única medição pode-nos colocar no caminho para uma nova compreensão do universo ou pode-nos enviar para um beco sem saída. | TED | هكذا تعمل الفيزياء: قياس واحد قد يضعنا على الطرق الى فهم جديد للكون أو قد يرسلنا الى طريق مسدود. |
O eletro mostra uma artéria bloqueada que não está a permitir... | Open Subtitles | نعم إي كي جي عرضت شريان مسدود لا يسمح لبما يكفي |
Finalmente, depois de uma eternidade, cheguei a uma passagem bloqueada pelos elos gelados de uma corrente forte. | Open Subtitles | أخيرا,وبعد 'جهد جهيد أتيت إلى ممر مسدود بسلاسل عملاقة |
Porque não faz a mínima ideia de como é frustrante matar-me a trabalhar, tentando insuflar um balãozinho pequenino dentro da artéria entupida de alguém e tudo o que aquele pessoa tem de fazer, não sei, é dar um passeio pela manhã, ou engolir uma salada | Open Subtitles | لأنّك لا تعرف كم هو محبط أن أعمل جاهداً لنفخ بالون صغير داخل شريان مسدود |
Estou tão entupida que nem sinto o cheiro dos cadernos novos. | Open Subtitles | وانفي مسدود لا استطيع الاستمتاع برائحة التجاليد الجديدة |
Só porque chegamos a um impasse num determinado assunto não quer dizer que não possamos ser amigos. | Open Subtitles | حسنا فقط لاننا وصلنا الى طريق مسدود في قضية معينه لايعني اننا لايمكن ان نكون اصدقاء |
A polícia local cercou e interditou o aeroporto... e o acesso à área está bloqueado. | Open Subtitles | قامت الشرطة المحلّية بإغلاق كامل المطار والوصول إلى المنطقة مسدود |
Se ainda estás a trabalhar, a senhora do 118 tem o lava-loiça entupido. | Open Subtitles | إذا ما تزال في دوامك، السيدة في غرفة 118 قالت أن حوضها مسدود |
Depois do incidente, espetou o carro contra uma parede. | Open Subtitles | حسنا, بعد الحادث قاد سيارته الى طريق مسدود |
Essa pista é melhor estar mais fechada que traseiro de pernilongo. | Open Subtitles | من الأفضل أن يَكُونُ ذلك الطريقِ مسدود أشد من ضيق مؤخرة |
Deu-me a sensacão de haver alguma coisa encravada... | Open Subtitles | لا .. يبدو ان بها شيء مسدود |