Isto pode tornar um coração audível a cerca de 150 metros. | Open Subtitles | هذا يمكنه جعل نبضة القلب مسموعة عن مسافة 150 متراً. |
Eu perguntei-lhe num tom normal de voz, audível a todos no Tribunal, se pediu auxilio à Segurança Social para um aparelho auditivo? | Open Subtitles | اٍننى أسألك بطبقة صوت طبيعية مسموعة لكل فرد فى محكمة مفتوحة هل تقدمتى بطلب الى التأمين الصحى الوطنى لطلب جهازا للسمع ؟ |
Se for audível, eles têm de viver perto o suficiente para ouvirem. | Open Subtitles | و ان كانت مسموعة فمن الواضح انه يجب ان يكونا يعيشا قريبا من بعضيهما كي يسمعاها |
Por exemplo, dão voz às pessoas, é um canal onde a nossa voz é ouvida. | TED | على سبيل المثال قام بإعطاء الناس الذين لايستطيعون التعبير قناة لجعل أصواتهم مسموعة. |
Fico zangada quando sinto que não sou ouvida. | Open Subtitles | "أشعر بالغضب عندما أشعر بأنني غير مسموعة". |
Nossas vozes ainda serão ouvidas. Não há segurança sem liberdade! | Open Subtitles | أصواتنا ستكون مسموعة لا أمن بدون حرية |
Gary, consegues modificar o sinal de alguma maneira para torná-lo audível? | Open Subtitles | غاري , هل بإمكانك تعديل الموجه بطريقه ما ؟ لجعلها مسموعة ؟ |
Tente comunicar aquilo de que precisa sem articular nada audível. | Open Subtitles | حاولي التواصل بدون إستخدام لغة مسموعة |
A palavra de Deus é audível para quem quer escutá-la. | Open Subtitles | كلمة الرب مسموعة لكل من ينصت لهُ |
Ela só queria ser ouvida. | Open Subtitles | أنها فقط تريد أن تكون مسموعة |
Mensagem não ouvida. | Open Subtitles | "رسالة غير مسموعة" |
Uma mensagem não ouvida. | Open Subtitles | "رسالة واحدة غير مسموعة" |
Estava zangada por as nossas orações não estarem a ser ouvidas. | Open Subtitles | كنت غاضبة أن صلواتنا لم تكن مسموعة |
Para fazer com que as suas mensagens sejam ouvidas. | Open Subtitles | لتجعل رسالتهم مسموعة |