"مسموعة" - Traduction Arabe en Portugais

    • audível
        
    • ouvida
        
    • ouvidas
        
    Isto pode tornar um coração audível a cerca de 150 metros. Open Subtitles هذا يمكنه جعل نبضة القلب مسموعة عن مسافة 150 متراً.
    Eu perguntei-lhe num tom normal de voz, audível a todos no Tribunal, se pediu auxilio à Segurança Social para um aparelho auditivo? Open Subtitles اٍننى أسألك بطبقة صوت طبيعية مسموعة لكل فرد فى محكمة مفتوحة هل تقدمتى بطلب الى التأمين الصحى الوطنى لطلب جهازا للسمع ؟
    Se for audível, eles têm de viver perto o suficiente para ouvirem. Open Subtitles و ان كانت مسموعة فمن الواضح انه يجب ان يكونا يعيشا قريبا من بعضيهما كي يسمعاها
    Por exemplo, dão voz às pessoas, é um canal onde a nossa voz é ouvida. TED على سبيل المثال قام بإعطاء الناس الذين لايستطيعون التعبير قناة لجعل أصواتهم مسموعة.
    Fico zangada quando sinto que não sou ouvida. Open Subtitles "أشعر بالغضب عندما أشعر بأنني غير مسموعة".
    Nossas vozes ainda serão ouvidas. Não há segurança sem liberdade! Open Subtitles أصواتنا ستكون مسموعة لا أمن بدون حرية
    Gary, consegues modificar o sinal de alguma maneira para torná-lo audível? Open Subtitles غاري , هل بإمكانك تعديل الموجه بطريقه ما ؟ لجعلها مسموعة ؟
    Tente comunicar aquilo de que precisa sem articular nada audível. Open Subtitles حاولي التواصل بدون إستخدام لغة مسموعة
    A palavra de Deus é audível para quem quer escutá-la. Open Subtitles كلمة الرب مسموعة لكل من ينصت لهُ
    Ela só queria ser ouvida. Open Subtitles أنها فقط تريد أن تكون مسموعة
    Mensagem não ouvida. Open Subtitles "رسالة غير مسموعة"
    Uma mensagem não ouvida. Open Subtitles "رسالة واحدة غير مسموعة"
    Estava zangada por as nossas orações não estarem a ser ouvidas. Open Subtitles كنت غاضبة أن صلواتنا لم تكن مسموعة
    Para fazer com que as suas mensagens sejam ouvidas. Open Subtitles لتجعل رسالتهم مسموعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus