"مسيطرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • controlo
        
    • controladora
        
    • controle
        
    • controlar
        
    • dominante
        
    • controlado
        
    • dominadora
        
    • controlas
        
    Ainda não sabe quem eu sou, porque sou obcecada pelo controlo e não tenho tempo para as pessoas. Open Subtitles نحن لم نتقابل لأنى مسيطرة وليس لدى وقت لمقابلة الناس.
    O Governo quer ter o controlo da bateria nuclear de uma fábrica no caso de um desastre que necessite de evacuação. Open Subtitles أرادت الحكومة أن تكون مسيطرة في أي مصنع نووي خلال اي كارثة تحتم إخلاء هذه المصانع
    Começa quando entra alguma figura autoritária ou controladora na minha vida. Open Subtitles انه يبدأ بالعادة حين تدخل.. شخصية مؤهلة او مسيطرة الى حياتي.
    Pode ser difícil de acreditar, mas tenho tudo sob controle. Open Subtitles قد يصعب عليك تصديق ذلك، ولكنّي مسيطرة على الوضع
    Preciso de saber se consegue controlar todos os seus poderes. Open Subtitles أحتاج أن أتاكدَ أنَّكِ مسيطرة بشكلٍ كامل على قواكي.
    Ela quer ser escolhida pelo macho dominante deixando ela de o ser. Open Subtitles تود من الذكر المسيطر أن يختارها لكي تتوقف عن كونها مسيطرة
    Acho que tens isto controlado. Vou vigiar o outro lado do edifício. Open Subtitles يبدو أنك مسيطرة على الوضع سأذهب لأراقب من الجانب الآخر للمبنى
    Atira uma mão cheia de folhas para o ar, pula um bocado e guincha de uma forma dominadora. Open Subtitles الآن، ارمي بعض الأوراقِ في الهواءِ ثمّ ثم اقفز وصيح بطريقة مسيطرة
    Ouve, isto não magoa ninguém e eu tenho tudo sob controlo, está bem? Open Subtitles انظرى, هذا لا يؤذى أحداً وأنا مسيطرة على كل شىء, حسناً؟
    Estão sempre a dizer que sou manipuladora e que controlo e invado as vossas vidas. Open Subtitles أنتم تشتكون دوماً أني استغلالية و مسيطرة
    Senta-se aí, fingindo ser muito perspicaz vai tirando notas e finge ser quem tem o controlo... Open Subtitles هل تجلسين هناك تتظاهرين بأنك تعرفين تجلسين و تأخذين ملاحظاتك الصغيرة تتظاهرين بأنك مسيطرة
    Sei bem que há forças para lá do nosso controlo, mas mesmo perante essas forças, fazemos escolhas. Open Subtitles أنا مدركة ان قواتنا مسيطرة ولكن امام تلك القوى ، يمكننا أن نقوم بالإختيار
    Precisa de relaxar, deixar deixar isso do "controlo" de lado. Open Subtitles انك بحاجة على ان تعملي على ان لا تكوني مسيطرة جداً طوال الوقت
    Não é que eu seja controladora, nem nada. Open Subtitles ليس هذا كما لو أنّني مسيطرة أو شيء من هذا
    E já estou cansada de ouvir falar... de como eras asfixiada e de como eu era controladora. Open Subtitles ... وأنا متعبة جدا من سماع كم كنتي أنتي مخنوقة وأنا كنت مسيطرة جدا
    Se era tão controladora, como não evitei que engravidasses e desperdiçasses a tua vida? Open Subtitles ... لو كنت مسيطرة جدا لماذا لم أستطع السيطرة على أن تكوني حاملا وترمي بحياتك بعيدا؟
    Mas, Francisco... a Inês não está no controle dos seus sentidos. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك يافرانسيسكو إنيسا ليست مسيطرة على أحاسيسها
    Teria o controle e seria muito mais confortável para si. Open Subtitles ستكونين مسيطرة وهذا سيكون وضعاً ترتاحين فيه أكثر
    Se te cortas, não tens controle de nada. Open Subtitles إذا كنت تقطعي نفسك، أنت لست مسيطرة على أي شيء
    Faço-o porque posso controlar a situação. Open Subtitles كما تعرف, سبب فعلي هذا لأنني يمكن أن أعمل هذا في حالة مسيطرة عليه
    Vamos traçar o perfil do parceiro. Sabemos que o suspeito tinha uma personalidade dominante, um alfa. Open Subtitles لنقم بدراسة الشريك، نحن نعلم أن الشريك كان شخصية مسيطرة
    Estou farto de ser controlado por vocês os dois. Open Subtitles أَنا مريضُ مِنْ وجود مسيطرة عليهاِ مِن قِبل رجالِ كِلاكما.
    Não leve isto a mal, mas acho que tem personalidade para ser uma excelente dominadora. Open Subtitles لا تتقبلي هذا بطريقة خاطئة لكل لديك كل شئ لتكوني امرأة مسيطرة رائعة
    Mandaste-me para aqui para provares que controlas as coisas, que dominas, que aconteça o que acontecer, tu ganhas. Open Subtitles أرسلتني هنا لتثبتي نقطة ,أنّكِ متحكّمة ..أنّكِ مسيطرة,وأنّه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus