"مشروعة" - Traduction Arabe en Portugais

    • legítima
        
    • legal
        
    • ilegais
        
    • legítimo
        
    • legítimos
        
    • lei
        
    • ilícito
        
    • ilícitas
        
    • ilegal
        
    • legítimas
        
    • ilegalmente
        
    No geral, têm culpado o globalismo, a elite global, por ter feito isso sem lhes pedir autorização, é uma reclamação legítima. TED وبوجة عام، فقد ألقوا اللوم على العولمة والنخب العالمية، لعمل ذلك لهم دون إذنهم، وهذا يبدوا كأنه شكوى مشروعة.
    Não ambicionavam ter sucesso de forma legítima, porque não havia canais legítimos. TED لم يحاولوا النجاح بالطرق المشروعة، لأن لا يوجد لديهم طرق مشروعة.
    Além disso, a escuta ao telefone não era propriamente legal. Open Subtitles بالاضافة ان التجسس على هاتف لم يكن بطريقة مشروعة
    Têm que atravessar as duas fronteiras para estarem ilegais no vosso. Open Subtitles عليكِ أن تعبري حدّين كي تصبحي غير مشروعة في بلادكِ.
    Somos muito mais rentável no negócio legítimo, como éramos no fora-da-lei. Open Subtitles نحن نربح أموال بأعمال مشروعة ولهذا لا سلطة للقانون علينا
    Trata-se de uma lei com oportuni- dade legítima pela primeira vez. Open Subtitles من أهم القوانين أنه وللمرة الأولى لديها فرصة مشروعة.
    Parecia algo ilícito. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنه يشعر بطريقة أو بأخرى غير مشروعة.
    Roxie, tenho o depoimento em que admitiu ter tido relações ilícitas com a vítima. Open Subtitles روكسي, لدي هنا إفادة إعترفت فيها أنه كانت لك علاقات غير مشروعة مع الميت فريد كايسلي
    Ele entrou num mundo onde o crime é uma táctica legítima, mas ele distinguia o bem do mal... Open Subtitles لقد جاء إلى عالم أضحت السرقة فيه وسيلة مشروعة للكسب و هو يعلم الصواب من الخطأ و لكننا ملخبطين جدا
    Uma legítima consideração deve existir e ser proposta para suportar a Nota. O júri disse que não havia consideração legal e eu concordo. Open Subtitles يجب أن يوجد محاسبة مشروعة و مدعومة لمساندة الوثيقة.
    Para além de estar legal, dirijo um casino. Open Subtitles لا أعمل فقط بطريقة مشروعة و لكني أدير كازينو
    Eu não investiria os nossos 6 mil dólares em algo legal quanto mais num golpe que vos levará de novo á gaiola. Open Subtitles لن أقوم بتضييع الستة آلاف إذا كان لديك فكرة مشروعة وليس شيء سيتسبب في وضع ثلاثتكم في السجن
    Pensei que as armadilhas para homens fossem ilegais. Open Subtitles ـ أعتقد أن الشِراك غير مشروعة ـ إنها كذلك
    Faz um plano secreto para cometer actos ilegais. Open Subtitles قمت بإجراء خطة سرية لارتكاب أعمال غير مشروعة.
    Mas, no mínimo, devemos... Esse limite tem de ser um meio razoável para um fim legítimo. TED لكن يجب كحد ادنى ان تكون لهذه الخطوط معنى مسؤول في ظل نهاية مشروعة.
    E o meu método para a obter não é exatamente legítimo. Open Subtitles وطريقة حصولي عليها لأنها ليست مشروعة تماماً
    Esses foram problemas legais legítimos com essas instalações. Open Subtitles لقد كان هناك مشاكل قانونية مشروعة بتلك المباني
    E este grupo tem interesses de negócios legítimos. Open Subtitles وهذه المجموعة لها مصالح تجارية مشروعة.
    Mas todas as pessoas com que falei que tiveram problemas com a lei, todas elas disseram: "Por favor, por favor, deem-nos uma oportunidade "para trabalharmos legitimamente na indústria. TED لكن كل الأشخاص الذين تحدثت معهم و الذين وقعوا ضحية للقانون، قد قالوا جميعا، "رجاء، أعطونا فرصة للعمل في صناعة مشروعة.
    Esperam roubar um acasalamento ilícito quando as fêmeas passam. Open Subtitles إنهم يحاولون انتظار فرصة تزاوج غير مشروعة مع الإناث التي تأتي وتذهب من هنا
    Quais outras ligações ilícitas eu devo saber? Open Subtitles أي اتصالات غير مشروعة أخرى يجدر بي معرفتها؟
    E procuro uma organização ilegal para que me construam e programem uma mulher perfeita para um caso? Open Subtitles وسوف أذهب إلى منظمة غير مشروعة واجعلهم أن يبرمجونى لماذا لكى أكون المواعد المثالى ؟
    Por outro lado, podemos reprimir as nossas emoções, rejeitando-as e consentindo apenas as emoções consideradas legítimas. TED ومن ناحية أخرى، ربما نقمع مشاعرنا، وندفعها إلى الداخل، ولا نُبيح سوى المشاعر التي تعتبر مشروعة.
    e fizeram isso, recolhendo ilegalmente informações do perfil do Facebook de 87 milhões de pessoas. TED وكانوا يقوموا بذلك بطريقة غير مشروعة بجمع ملفات شخصية لـ 87 مليون شخص على الفيسبوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus