"مشغولين جداً" - Traduction Arabe en Portugais

    • muito ocupados
        
    • tão ocupados
        
    • está muito ocupada
        
    Não estávamos muito ocupados no bar. Aonde você vai? Open Subtitles لسنا مشغولين جداً في الحانة إلى أين تذهب؟
    Estavam muito ocupados à procura do tumor até enterrarem o doente. Open Subtitles كانوا مشغولين جداً بالبحث عن الورم... حتى دفنوا المريض بأيديهم
    Eu sei que todos vocês são homens muito ocupados... 30 concorrentes, Open Subtitles حسناً، أعلم بأنكم رجال مشغولين جداً 30متسابق
    Mas estávamos tão ocupados que nenhum de nós reparou nisso! Open Subtitles منذ نصف قرن لكننا كنا مشغولين جداً لا أحد منا لديه وقت ليلاحض ذلك
    Bem, vocês estavam tão ocupados a lutar por causa dos bilhetes, que me esqueci de vos dizer. Open Subtitles حسناً, أنتم أيها الأصدقاء كنتم مشغولين جداً بالشجار حول التذاكر لذا نسيت أن أخبركم
    Esta gente está muito ocupada. Open Subtitles إن هؤلاء الناس مشغولين جداً الآن
    Estavam muito ocupados para tratar dela. Open Subtitles كانوا مشغولين جداً ليقوموا بمعالجة كلبهم.
    Andam há 20 anos em guerra connosco mas nós estivemos muito ocupados a comer até rebentar e só agora é que notámos. Open Subtitles لقد كانوا في حرب معنا منذ 20 سنة فقط أننا كنا مشغولين جداً بملأ أنفسنا كي نلاحظ هذا
    Não, Porter, na verdade, estamos muito ocupados a analisar os registos financeiros que a Fiona e o Michael roubaram há algumas semanas. Open Subtitles لا بورتر حقيقة لقد كنا مشغولين جداً بتفحص التسجيلات المالية التي سرقها مايكل وفيونا منذ عدة أسابيع
    Além disso, provavelmente estão muito ocupados... a derrubar cidades do céu. Open Subtitles بالإضافة إنهم ربما مشغولين جداً بإسقاط مدن السماء.
    muito ocupados. Open Subtitles مشغولين جداً جداً الرياضة، المهام، ألعاب النرد، الرحلات.
    Sei que temos andado ambos muito ocupados. Open Subtitles أعرف أن كلينا كنا مشغولين جداً
    Tínhamos amas para a educar, porque estávamos muito ocupados, e mandámo-la para psiquiatras em vez de falarmos com ela. Open Subtitles كان لدينا مربية لكي تقوم بتربيتها و كنا مشغولين جداً و قمنا بإرسالها إلى أطباء نفسيين عندما كانت تعاني من بعض الأزمات بدلاً من أن نتكلم معها
    Eu sei que vocês estão muito ocupados com a reforma e tudo mais. Open Subtitles لابد أنكم مشغولين جداً بالتجديدات
    - Estarão muito ocupados para virem! Open Subtitles سيكونون مشغولين جداً عن مطاردتنا.
    Deve manter os prisioneiros muito ocupados. Open Subtitles مذهل. هذا يبقي السجناء مشغولين جداً
    Tu e eu estaremos muito ocupados. Open Subtitles فأنا وأنتِ سنكونُ مشغولين جداً
    Estão tão ocupados a limpar a cidade, como é que teriam tempo? Open Subtitles أنتم يا شباب مشغولين جداً هذه الأيام بتطهير المدينة. كيف ستجدون الوقت لرؤية ذلك؟
    E a mamã e o papá estavam tão ocupados que não viram. Open Subtitles والأب والأم كانو مشغولين جداً للملاحظة!
    - A polícia está muito ocupada, Paul. Open Subtitles الشّرطة مشغولين جداً, بول - نعم أعرف ذلك -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus