"مشوشاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • confuso
        
    • desorientado
        
    • confusa
        
    • confusas
        
    • confusão
        
    • distraído
        
    • atordoado
        
    • baralhado
        
    Irmão, eu tirei uma foto à minha cara. Tenho a certeza que não é a cara de confuso. Open Subtitles يا أخي , لقد التقطت للتو صورة لوجهي و بالتأكيد هذا ليس وجهي عندما اكون مشوشاً
    Às vezes, é um pouco confuso sair com uma prostituta. Open Subtitles الأمر يكون مشوشاً بعض الشيئ احياناً الخروج مع عاهرة
    Ainda alguém está confuso com o que está a acontecer? Open Subtitles هل لايزال هناك احد مشوشاً بخصوص ما يجري ؟
    Ele está a tomar barbitúricos, e fá-lo ficar desorientado. Open Subtitles إنّهتحتتأثيرالمسكّن, يجعله مشوشاً للغاية
    E à medida que a irracionalidade da audiência crescia, chocada e confusa, de repente, o narrador sofreu um ataque cardíaco fatal. Open Subtitles عندما إزداد إنعدام العقلانية لدى الجمهور، مصدوماً و مشوشاً عانى المتحدث من سكتة قلبية مفاجأة، و قاتلة.
    Mas deve ser muito confuso para você que ele não esteja aqui. Open Subtitles لكن ربما يكون حقاً الامر مشوشاً لك انه ليس موجود هنا
    Toda agente parece está confuso hoje! Deve ser do tempo. Open Subtitles الكل يبدو مشوشاً بعض الشيء لا بد أنه الطقس
    Se calhar, está tão confuso com a pena de morte como nós. Open Subtitles لعله مشوشاً حول عقوبة الاعدام مثلنا تماماً.
    Sei que isto vos parece confuso, mas daqui a pouco saberão do que estou a falar, porque espero que leiam metade deste livro até segunda-feira. Open Subtitles والآن انني على علم ان هذا يبدو مشوشاً لكم جميعاً لكن قريباً , ستفهمون ما اتكلم عنه لأني اتوقع منكم
    Sim, mas deve ser confuso para ele, principalmente porque todos os coleguinhas de turma acham que sou prima dele, prima afastada. Open Subtitles ، أجل ، لكنه سيكون مشوشاً بالنسبة له بالأخص لأن جميع أولاد صفه . يعتقدون أنني قريبته ، قريبته البعيدة
    É só que pareces confuso. Open Subtitles لا شئ , لا , أنت تبدو مشوشاً بعض الشئ فحسب هذا كل شئ
    Havia momentos quando você estava crescendo, que estava tão confuso. Open Subtitles , كان هناك أوقات و أنت تكبر كنت مشوشاً
    Ele chegou desidratado e confuso, mas assim que lhe demos líquidos, ficou estável. Open Subtitles ليسَ بالكثير، لقد أتى جافاً و مشوشاً لكن فور ما قدمنا له السوائل إستقرتّ حالته بسرعة فائقة
    - Eu acho o mundo muito confuso e caótico porque a minha mente é muito literal e lógica. Open Subtitles أجد العالم مشوشاً وشديد الفوضاوية لأن عقلي شديد الواقعية والمنطقية
    Você não me diz quando me devo sentir confuso, senhora. Open Subtitles لا تُخبرينني متى أكون مشوشاً أيتها السيدة.
    Você acha confuso? Open Subtitles هل تجد ذلك امراً مشوشاً ، الخروج مع عاهرة ؟
    Diz que viu um tipo completamente desorientado a cair, totalmente perturbado. Open Subtitles لقد قال بأنه كان مشوشاً جداً متعثر، وهائج جداً
    Ele bebe muito e fica um pouco desorientado. Open Subtitles إنه يشرب من حينٍ لآخر ويصبح مشوشاً قليلاً.
    Depois de meses, o cabelo pode cair, comichão no couro cabeludo, a mente vai ficar confusa. Open Subtitles و بعد بضعة شهور يتساقط الشعر و تبدأ فروة الرأس تحك ثم يكون البال مشوشاً
    Estavam perdidos. A confusão na montanha era total. Todas as histórias eram confusas, Muitas contradiziam-se. TED فقد ضاعوا .. وقد أصبح الوضع مشوشاً في الجبل وقد غدت كُل الأنباء التي تصلنا متضاربة ومشوشة
    Hoje, vais fazer recados. Vais andar distraído. Open Subtitles أنت لا تعمل اليوم سوف تكون مشوشاً
    Ainda um pouco atordoado. Open Subtitles لكنه لازال مشوشاً قليلاً
    A culpa é só minha e de mais ninguém, se fiquei baralhado. Open Subtitles إنه عيبُي الخاصُ، ولا أحد آخر ، أصبحت مشوشاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus