"مصافحة" - Traduction Arabe en Portugais

    • um aperto de mão
        
    • cinco
        
    • cumprimento
        
    • apertar a mão
        
    • Bate
        
    • Aperte
        
    • apertar-lhe
        
    • cumprimentar
        
    • um aperto de mãos
        
    um aperto de mão forte é bom sinal. Sente-se. Open Subtitles مصافحة قوية انها تكشف الكثير عنك تفضل بالجلوس
    Apenas um aperto de mão. É tudo o que peço. Open Subtitles مصافحة يد واحدة فحسب، هذا كل ما أطلبه منك.
    Um dá cá cinco nem é suficiente. Dá cá seis! Open Subtitles مصافحة بخمس أصابع لن تجدي ، مصافحة بستة أصابع
    Trabalhamos nisso depois. É um cumprimento longo. Vai andando. Open Subtitles سنعمل على ذلك لاحقا إنها مصافحة طويلة جداً
    E acrescenta que não há um único homem na Scotland Yard que não gostasse de apertar a mão de Sherlock Holmes. TED و قال أنّ ما من أحد من الشرطة البريطانيّة لا يريد مصافحة شيرلوك هولمز.
    Aperto de mão. Que isso, meu, somos irmãos! Bate aqui, Gil. Open Subtitles مصافحة يد ، بريك يا رجل ، نحن أخوة "إخبطني بقوة وعالياً "جيل
    Aperte a mão a um velho meliante. Open Subtitles مصافحة الأيادي مع عدو قديم
    Só quero poder apertar-lhe a mão sem o matar. Open Subtitles انا فقط اريد أن أكون قادرة على مصافحة يده من غير ان اقتله
    Gostavas de cumprimentar a mão que comprou o bilhete? Open Subtitles أتود مصافحة اليد التى أبتاعت تلك التذكرة ؟
    Espero durante três dias cheios de trabalho, um episódio final de qualidade, um aperto de mãos, abraços, um adeus e um "boa sorte". Open Subtitles اتطلع لثلاث ايام مزدحمة حقا نعم و حلقة نهائية جيدة و مصافحة و عناق و وداع
    este agente felizardo a receber um aperto de mão do Presidente TED شرطي محظوظ تمكن من مصافحة الرئيس الولايات المتحدة , اوه ..وها هو يأتي
    Há espaço entre um aperto de mão para o certo e o errado? Open Subtitles هل هناك مسافة بين مصافحة سالمة او غير سالمة؟
    Sou, sim. Entrei para as Irmãs de Caridade. Temos um aperto de mão secreto e tudo. Open Subtitles بلى راهبة ، انضممت لراهبات الصدقة حتى أنه لدينا مصافحة سرية
    - Tudo o que precisa é um aperto de mão com o editor do Times e eu terei minha vida de volta? Open Subtitles هل تعتقد بان كل ما اريده هو ان احصل على مصافحة من محرر وان استرجع حياتي الماضية مرة اخرى؟
    Podemos sempre combinar um aperto de mão secreto mas penso que ficaste a conhecer-me melhor que ninguém. Open Subtitles حسناً يمكننا الإتفاق على مصافحة سرية لكن أود أن أعتقد أنك تعرفني أفضل من الجميع بعد كل هذه السنوات
    Peço o melhor dos mais cinco. Nem com um fato de isolamento? Open Subtitles ـ بالضبط ، انا ارفع يدي بأعلي مصافحة ـ ليس إن لم أكن ارتدي بدلة الآمان
    Deem o máximo de mais cinco que puderem. Open Subtitles أعط مصافحة علوية على الأقل بالقدر الذي تتلقاها
    Pode ter sido um simples toque ou cumprimento. Open Subtitles هو يمكن أن كان اللمس الأقل، أو مصافحة.
    Isso é o cumprimento dos Tribbiani. Open Subtitles ابدا؟ هذة مصافحة عائلة تريبيانى
    Se não quer apertar a mão de um irmão é só dizer. Open Subtitles إن كنت لا تريد مصافحة رجل أسود قل هذا فحسب
    Se não quer apertar a mão de um irmão é só dizer. Open Subtitles إن كنت لا تريد مصافحة رجل أسود قل هذا فحسب
    Bate aí...! Open Subtitles مصافحة فى الهواء
    apertar-lhe a mão? Open Subtitles فقط مصافحة اليد؟
    Se me levares, gostava de cumprimentar o teu amigo e desejar-lhe as melhoras. Open Subtitles ان كنت ستأخذني أود مصافحة صديقك وأتمنى له التوفيق
    Mas estou interessado em mais do que apenas um aperto de mãos. Open Subtitles و لكنني مهتم بأكثر من مصافحة الأيدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus