Tal como eu atrasar-me por causa do aperto de mão mais longo do Mundo. | Open Subtitles | مثل أن أكون متأخراً لأنني كنت مشاركاً في أطول مصافحه في العالم |
Em cada aperto de mão, cada abraço, de cada vez que jogo decido cair quando embatem em mim para não magoar ninguém. | Open Subtitles | كل مصافحه كل عناق كلما كنت في الملعب أتخذ قراراً مدركاً للوقوع عندما يصتدم بي الفتيه لئلا أقع |
Têm aperto de mão secreto e colecção de revistas masculinas? | Open Subtitles | لديكم مصافحه خاصه ومكان لأخفاء المجلات النسائيه؟ |
Está dorido de apertar a mão a criminosos que safou da cadeia? | Open Subtitles | اوه هل هو يتألم من مصافحه المجرمين الذي اخرجهم من السحن |
Todos os parisienses ansiam por apertar a mão do misterioso desconhecido. | Open Subtitles | كل باريس تشتاق الى مصافحه يد |
Amigos, belo aperto de mão, também temos um bom. | Open Subtitles | يا رفاق، كانت هذه مصافحه جيده إنها تُفعل هكذا |
O que vão receber com o seu donativo é uma bela refeição e um aperto de mão à saída. | Open Subtitles | كل ما ستحصل عليه هو مجرد وجبه من الطعام - و مصافحه عند الباب |
Um Tratado de Paz selado com algo mais do que um aperto de mão. | Open Subtitles | انها معاهده سلام اكبر من مصافحه الايدي. |
Cabeçudo, esperava que um aperto de mão chegasse para ti. | Open Subtitles | بيج هيد) , أتمنى ان مصافحه باليد ستكون كافيه لك |