"مصدرك" - Traduction Arabe en Portugais

    • tua fonte
        
    • sua fonte
        
    • vossa fonte
        
    • seu contacto
        
    • a fonte
        
    • tuas fontes
        
    • o teu
        
    • teu recurso
        
    É evidente que a tua fonte vai ter de falar. Open Subtitles من الواضح أن مصدرك يجب عليه التقدم للأمام الآن
    Acho que era a tua fonte, mas não percebo por que se faria passar por ti. Open Subtitles وأعتقد بأنّه كان مصدرك بالرغم من أن أنا لا أعرف لماذا هو يحاول ويقلّدك.
    Oiça, não sei quem é a sua fonte mas sou um Coronel da Força Aérea. Open Subtitles أسمع , أنا لا أعرف من هو مصدرك لكن أنا عقيد فى القوة الجوية الأمريكية
    Sra. Donovan, ao revelar informações confidenciais, a sua fonte está a violar cerca de 17 leis federais. Open Subtitles بالكشف عن معلومات محظورة فإن مصدرك ينتهك 17 قانوناً فيدرالياً
    A vossa fonte está no Médio Oriente? Open Subtitles هل مصدرك يتمركز في الشرق الأوسط؟
    E tu queres saber se a tua fonte é credível. Open Subtitles أصبت، وعليك أن تتحققي من مدى امكانية الاعتماد على مصدرك ذاك.
    Foi isto que a tua fonte vampira te disse para fazeres? Open Subtitles هذا هو قال لك مصاص الدماء مصدرك ان تفعل؟
    A tua fonte, por acaso mencionou que entrei com o pedido de divórcio na Primavera. Open Subtitles وهل ذكر مصدرك انني قمت بطلب الطلاق الربيع الفائت؟
    Ou dizes-me quem é a tua fonte, ou vais rastejar para o buraco de onde saiu, e nunca mais se ouvir. Open Subtitles اما ان تخبرني من هو مصدرك او ستعود زاحفاً الى الحفرة التي زحفت للخروج منها
    Por falar nisso, acho que já descobri quem é a tua fonte. Open Subtitles وبالمناسبة, أعتقد أني أكتشفت من هو مصدرك
    Isso ao assumir, que a tua fonte confidencial esteja correcta, e desde que ele de facto indique a presença de um homem que ninguém ouviu falar em 22 anos. Open Subtitles هذا بافتراض أنّ مصدرك السرّيّ مصيب وبافتراض أنّه يشير إلى تواجد رجل لمْ يُسمع عنه شيء طيلة 22 عاماً
    Ok, você não vai revelar a sua fonte, mas o que fez foi deixar correr a sua imaginação. Open Subtitles حسناً، لن تكشفي عن مصدرك لكن ما فعلتِ هو إطلاق العنان لمخيلتك
    Se alguém lhe dissesse algo, em forma de confidência, poderia contar a outros, mas não revelaria a sua fonte. Open Subtitles , لو شخصاً ما قد يخبرك شيئاً فى السر . قد تخبر الأخرين , ولكنك لم تكن لتخبر عن مصدرك
    Coincidência procurarmos uma bomba... no mesmo lugar que sua fonte está. Open Subtitles الصدفة المضحكة، بأنّنا نبحث ..عن قنبلة. في نفس المكان الذي مخطوف فيه مصدرك.
    Leve aquele doido, sua fonte, ao meu estúdio agora. Open Subtitles اجلبي مصدرك المعتوه ذاك الى الاستوديو حالا
    Nunca nos disse quem foi a sua fonte interna. Open Subtitles أنت لمْ تخبرنا قط عن مصدرك الذي كان بالداخل.
    E foi a sua fonte que mais uma vez lhe deu esta dica? Open Subtitles وانه مصدرك ثانية هو الذى أعطاك مرة اخرى هذه المعلومة ؟
    Assim que isto se souber, Röhm vai saber que eu sou a vossa fonte. Open Subtitles -عندما كنت في الخارج طلب ( روهان ) منى أن أعرف مصدرك
    O seu contacto no porto de Nova Orleães. Ligue-lhe. Open Subtitles مصدرك في ميناء نيو اوريلانز اتصل به
    Não me diz a fonte porque a fonte é você. Open Subtitles السبب الذي جعلك تخفي مصدرك لأنك أنت هو المصدر.
    Tu beijas as tuas fontes com essa boca? Open Subtitles تُقَبّلين مصدرك بهذا الفم؟
    E o teu único recurso verdadeiro, a tua parceira, andas a enganá-la. Open Subtitles واما عن مصدرك الحقيقي الوحيد شريكتك حسناً, انت تعبثين من حولها
    Já não sou o teu recurso dentro do FBI. Open Subtitles لم أعُد مصدرك بداخل المكتب الفيدرالي بعد الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus