"مصدومة" - Traduction Arabe en Portugais

    • chocada
        
    • em choque
        
    • traumatizada
        
    • abalada
        
    • surpreendida
        
    • Chocante
        
    • ficou
        
    • surpresa
        
    • Choca-me
        
    • fiquei
        
    Ela disse que, de início, se sentiu chocada. Claro. TED أخبرتني أنها كانت مصدومة في بداية الأمر، أجل.
    - Estás chocada que as drogas sejam parte da comédia nocturna? Open Subtitles هل أنت مصدومة أن المخدرات هي جزء من نوع برنامجنا؟
    Soube da encomenda que veio da tua casa. fiquei chocada. Open Subtitles سمعتُ عن شحنتك من المنزل، كنتُ مصدومة بعض الشيء.
    fiquei em choque com a tua ligação no outro dia. Open Subtitles أنت تعلم أني كنت مصدومة جدا بمكالمتك ذلك اليوم
    Ela disse coisas sobre a sua vagina que me chocaram — que ela estava seca, acabada, morta — e eu fiquei em choque. TED و لقد قالت اشياء فد فعلا اذهلتني عن مهبلها اللذي كان جافا منتهيا و ميتا و كنت مصدومة شيئا ما
    E a Amy vai fingir que está traumatizada, mas que está bem. Open Subtitles وإيمى تمثل انها مصدومة ولكنها ستتصرف بهدوء
    Desculpem se não digo coisa com coisa. Estou abalada. Open Subtitles ارجوكم إسمحوا لي إذا كنت لم اتكلم بالشكل الصحيح, فأنا مصدومة قليلا
    Sabes, fiquei muito chocada quando me mandaram o vídeo no mês passado. Open Subtitles أتعلمين؟ لقد كنت مصدومة عندما أراني أحد هذا الفيديو الشهر الماضي
    Foi mais que justo. Agora ela está chocada, claro... Open Subtitles أكثر مما كانت تتوقع ولكنها الان مصدومة بالتأكيد
    Você ficou chocada ao saber que eu ia fazer. Open Subtitles أعني، أنتِ كنت مصدومة للغاية لسماعكِ أنني سأفعلها.
    Algumas das minhas amigas digamos, menos inteligentes, foram aceitas. fiquei chocada. Open Subtitles و لنقول أنّه يلتحق بها الأصدقاء الغير أذكياء، إنني مصدومة.
    Mas fiquei chocada por um país como os EUA, com um historial de direitos civis tão manchado, pudesse estar a repetir os mesmos erros tão descaradamente. TED لكني كنت مصدومة لحقيقة أن أمريكا، الدولة التي تحمل سجلا مشوها في حقوق الحقوق المدنية، ممكن أن تعيد نفس الأخطاء بهذا الشكل الصارخ
    A princípio fiquei chocada por me encontrar dentro duma mente silenciosa. TED وفي البداية كنت مصدومة لأجد نفسي داخل عقل صامت.
    Quando acordei nessa tarde, fiquei chocada ao descobrir que ainda estava viva. TED عندما استيقظت بعد الظهر، كنت مصدومة لاكتشف أنني كنت لا زالت على قيد الحياة.
    Saí da cozinha não propriamente em choque por causa do Pai Natal, mas antes por estar perplexa por me ter escapado esta coisa toda da idade da razão. TED تركت المطبخ لست مصدومة حقا حول بابا نويل ولكن في حالة صعق كيف كان يمكن أن يغيب عني هذا الشيئ المتعلق بسن العقل.
    Talvez tenha sofrido uma pequena contusão ou estivesse em choque. Open Subtitles ربما كان لديها ارتجاج خفيف أو كانت مصدومة
    Não estou em choque, não estou passada com a dor, estou a viver a vida. Open Subtitles أنا لست مصدومة أنا لست عالقة في الحزن أنا أتخطى الأمر
    Acho que ela está a tentar provar que não está assim tanto traumatizada com o que aconteceu no baile. Open Subtitles اظن بأنها تحاول اثبات بأنها ليست مصدومة بما حدث في حفلة الرقص
    Ganhamos e teremos corpos, uma garota traumatizada, e uma vaga na lista de procurados do FBI. Open Subtitles سنرْبح، ونحَصل على ثلاثة أجساد، وفتاه مصدومة ونقاط على قائمة أهم المطلوبين لدى مكتب التحقيقات الفدرالي
    Até mamãe está abalada e elas não eram exatamente amigas. Open Subtitles حتى أمي مصدومة و أنت تعرف أنهما لم يكونا على وفاق
    Ela ficou surpreendida, mas bebemos vinho. Open Subtitles حسناً كانت مصدومة نعم لكن تعرف شربنا القليل من الخمر
    Anotado. Ótimo. Chocante. Open Subtitles فهمت, رائع مصدومة
    Pareces ainda mais espantada do que eu fiquei. É uma grande surpresa. Open Subtitles تبدين مصدومة أكثر مما فعلت أنا - أنها مفاجأة شديدة -
    - Choca-me que tenhas vindo. Open Subtitles أنا مصدومة من أنك جئتي إلى هذه الحفلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus