Como podes dizer que eu não levei a morte dela a sério? | Open Subtitles | كيف بمكن أن تقولي أني لم أخذ مصرعها بجديه |
Só posso fazer com que a morte dela não seja mal entendida. | Open Subtitles | هو التيقن من كون مصرعها لا يساء فهمه هو الآخر |
O efeito que pretendia obter era a morte dela. | Open Subtitles | إن التأثير الذي كنت آمل فيه هو مصرعها! |
- Podia, mas ela morreu. Mesmo por cima de nós, a sufocar até à morte. | Open Subtitles | بلى، حتى لقيت مصرعها فوقنا مباشرة مختنقة بالهواء |
Meu Deus, não acredito que ela morreu. | Open Subtitles | يا إلهي! لا أستطيع تصديق نبأ مصرعها. |
Há uma única fonte que diz que a Congressista Gabrielle Giffords, do Arizona, foi morta neste atentado hediondo à sua vida, juntamente... | Open Subtitles | مصدرٌ موثوق يزودنا بالمعلومات... يقول بأن عضوة الكونجرس لولاية أريزونا جابرييل جيفورد قد لقيت مصرعها |
O meu cliente estava desolado pela morte dela. | Open Subtitles | لقد كان موكلي منهاراً بسبب مصرعها. |
Estou triste com a morte dela, triste pela égua. | Open Subtitles | أنا حزين بشأن مصرعها وحزين بشأن ... الحصان، ولكنني |
Nem sequer sabemos onde é que ela foi morta. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى أين لقيت مصرعها |
A Tracy foi morta no Afeganistão e tu estiveste no funeral, não é? | Open Subtitles | تريسي) لقت مصرعها في أفغانستان) وقد حضرت الجنازه ، أليس كذلك؟ |
E eu nunca consegui endireitar as coisas com a minha irmã Cecilia, porque ela foi morta a 15 de Outubro de 1940, pela bomba que arrasou as condutas de gás e água sobre a estação de metro de Balham. | Open Subtitles | ولم أستطع يوماً حل الخلافات مع أختي، (سيسيليا)، لأنها لقيت مصرعها في الخامس عشر من أكتوبر، 1940، بالقنبلة التي فجّرت أنابيب الغاز والمياه فوق محطة (بالهام) |