Bem, estou autorizada a algumas "manobras" para decisões difíceis. | Open Subtitles | مصرّح لي ببعض الحرّية فيما يتعلّق بالقرارات التنفيذيّة |
Qualquer atraso, provocação ou tentativa não autorizada de se aproximarem colocará em risco a vida dos reféns. | Open Subtitles | أيّ تأخير, تحرّش أو محاولة الإقتراب بطريقة غير مصرّح بها. ستعرّض حياة الرهائن للخطر |
Qualquer atraso, provocação ou tentativa de aproximação não autorizada colocará em perigo a vida dos reféns. | Open Subtitles | أيّ تأخير, تحرّش أو محاولة الإقتراب بطريقة غير مصرّح بها. ستعرّض حياة الرهائن للخطر |
Os fluidos são purificados, analisados... e transferidos apenas por pessoal médico autorizado. | Open Subtitles | تنقّى السوائل وتمسح وتنقل على يد طاقم طبّى مصرّح به |
- Sim! Ninguém está autorizado a passar daqui. | Open Subtitles | ممنوع الدخول لمن هم غير مصرّح لهم يا سيدتي |
CONTROLADOR DO ASCENSOR APENAS PESSOAL autorizado | Open Subtitles | غرفة التحكّم في الرّفع غير مصرّح بدخولها إلاّ للعاملين |
Por ter realizado uma operação de vigilância não autorizada, e por ter levado para casa documentos ultrassecretos. | Open Subtitles | إجراء عملية مراقبة غير مصرّح بها واصطحاب ملفات سرية إلى المنزل. |
É uma missão não autorizada em solo chinês. | Open Subtitles | انها مهمّة غير مصرّح بها على أرض الصينيين |
Não estou autorizada a falar sobre isso. | Open Subtitles | ليس مصرّح لي أن أناقش هذه القضية معكَ |
Ontem à noite, a nossa mascote fez uma aparição não autorizada no centro comercial local. | Open Subtitles | في الليلة الماضية، تعويذة الحظ ظهرت في مكانٍ غير مصرّح لها ...في المجمع |
Estou autorizada a deixar passar só quem está no registo. | Open Subtitles | مصرّح لي بإدخال الاسم المتواجد أمامي |
Esta é uma chamada não autorizada, 223. | Open Subtitles | هذا الإتّصال غير مصرّح به 2-2-3 |
Estou autorizada a usá-la. | Open Subtitles | مصرّح لي استخدامه |
Temos uma entrada não autorizada! | Open Subtitles | مرحبًا، لدينا دخول غير مصرّح به! |
Vá lá buscá-la, está autorizado a usar a força que for necessária. | Open Subtitles | إذهب إليه,مصرّح لك إستعمال القوة الضرورية مهما كــلّف الأمـر. |
Sabes que não estás autorizado a tomar esse tipo de decisões, não sabes? | Open Subtitles | أنت تعلم بأنه غير مصرّح لك اتخاذ قرار كهذا، أليس كذلك ؟ |
Mas qual de vocês decidiu... pôr em perigo um autocarro cheio de reféns com um bloqueio não autorizado? | Open Subtitles | تعريض حافلة مليئة بالرهائن المدنيين للخطر. مع حاجز غير مصرّح بهِ ؟ |
Senhor, acesso não autorizado no cofre de dados. | Open Subtitles | سيّدي، هناك وصول غير مصرّح به في قبو البيانات. |
Houve um transporte nao autorizado para dentro da nave. | Open Subtitles | هناك إنتقال غير مصرّح به إلى السفينة |
Ele não está autorizado a vender-te merda nenhuma. | Open Subtitles | ليس مصرّح له بالبيع إليك أتفهم؟ |
Não estou autorizado a dizer. | Open Subtitles | ليس مصرّح لي أن أقول |