Só precisamos de os fazer ver que partilhar é do interesse deles, e isso começa hoje. | Open Subtitles | نحن بحاجة لـجعلهم يـرون ذلك فحسب. إنه في مصلحتهم الـتشارك وذلك يبدا اليوم. |
É do interesse deles servi-lo como ele precisar? | Open Subtitles | إذاً من مصلحتهم خدمته بأيّ طريقة يريدها |
Não é do interesse deles. | Open Subtitles | ذلك ليس من مصلحتهم |
As pessoas defendiam os seus próprios interesses. | Open Subtitles | بسبب أن الناس سعوا إلى ذلك فى سبيل مصلحتهم الخاصة |
Usariam a comunicação social para assustar o povo apoiando políticas contra os interesses dele. | Open Subtitles | تستطيعون استخدام الاعلام لأخافة الناس ليصبحوا داعمين للقرارات التي ضد مصلحتهم. |
Se elas mexericassem no quarto dos pais, ou mesmo nas gavetas dos ficheiros secretos, eram castigadas e era-lhes dito que, para o seu próprio bem, nunca mais lá deviam entrar outra vez. | TED | إذا قاموا بالبحث والتنقيب في غرف الآباء . أو حتى في خزائن الملفات السرية ، فانهم يعاقبون ، ويخبرون بأن من مصلحتهم .. عدم التسلل الى هناك مرة أخرى. |
Acho que eles vêem onde reside o seu interesse próprio; | Open Subtitles | اعتقد بأنهم يرون اين تصب مصلحتهم الشخصية؛ |
Sem o seu banco, a Amanda perde a Divisão. É do interesse deles que sobrevivas. | Open Subtitles | بدون تمويلة، سوف تخسر (أماندا) (الشعبة) إنه من مصلحتهم أن تنجي من هذا |
- As pessoas querem um Presidente que trabalhe pelos seus interesses, não interesses próprios. | Open Subtitles | الناس تريد عمدة يعمل من أجل مصلحتهم و ليس من أجل مصلحته |
Pessoas no poder a usar o rico contra o pobre para atender a interesses pessoais. | Open Subtitles | اشخاص في السلطة بستخدمون انقسام الاغنياء ضد الفقراء من اجل مصلحتهم الخاصة |
Os seres humanos são a única espécie que age contra os seus próprios interesses. | Open Subtitles | البشر هم الكائنات الوحيدة الّذين يخالفون مصلحتهم |
Não votar, pode ser visto como um ato de resistência passiva baseada em princípios. Mas não votar, na verdade, é entregar de forma ativa o poder àqueles cujos interesses não se alinham com os nossos e que ficariam muito contentes por se aproveitarem da nossa ausência. | TED | عدم التصويت يمكن أن يوصف كفعل مقاومة مبدئية وسلبية، ولكن في الحقيقة، إن عدم التصويت هو تسليم السلطة بالقسر لمن تعارض مصلحتهم مصلحتك، للذين سيفرحون ويستفيدون من غيابك. |
Reforma Monetária, assim como Reforma Eleitora, não será fácil de ser conseguida porque a existência de poderosos interesses que se beneficiam do sistema existente farão o máximo para manter a sua vantagem. | Open Subtitles | الإصلاح النقدي , مرة أخرى , مثل الإصلاح الانتخابي لن يأتي بسهولة لأن مصالح قوية للغاية التي تستفيد من النظام القائم وسوف تبذل قصارى جهدها للحفاظ على مصلحتهم. |
Ficarão furiosos ao inicio, mas no final verão que era para o seu próprio bem. | Open Subtitles | سَيَكُونونَ غاضبون في بادئ الأمر، لكن في النهاية سيرون أنها من أجل مصلحتهم الخاصة. |
E, principalmente, porque o Kiribati tomou consciência de que estava no seu próprio interesse fazer isto. | TED | و كان السبب أن شعب كيريباتي أدرك أن هذا الأمر في مصلحتهم الخاصة. |
Completamente sem noção, inocentes, a pensar que é no seu interesse. | Open Subtitles | أبرياء جاهلون تماماً. يعتقدون أنّ ذلك في مصلحتهم. |