| E quando esse futuro chegar e estiveres implorar por misericórdia, quero que te lembres deste momento, pois foi ele que decidiu o teu destino. | Open Subtitles | و عندما يآتي ذلك اليوم الذي ستترجى فيه رحمتي أريدكَ أن تتذكر هذه اللحظة لأن هذه هي اللحظة التي ختمت فيها مصيركَ. |
| Receio que o teu destino esteja nas tuas mãos, e não desejo fazer parte dele. | Open Subtitles | أخشى أنَّ مصيركَ بينَ يديك لا أريد أن أتدخل في شيء |
| Eu deixei o dogma de um homem ignorante, determinar o teu destino, quando eu te devia ter protegido... como qualquer outra mãe no mundo tinha protegido a sua cria. | Open Subtitles | لقد تركتُ عقيدة رجالِ ذوي عقولٍ محدودة تقررُ مصيركَ. بينما كان يتوجبُ علي حمايتكَ. |
| - Não, leva-me, não ela. - o teu destino chegará em breve. | Open Subtitles | خذوني أنا وليس هي - ستلاقي مصيركَ عن قريب - |
| Não selaste apenas o teu destino, mas também o destino da tua filha. | Open Subtitles | ... أنتَ لم تحكم فقط على مصيركَ و لكن على مصير ابنتكَ ، أيضاً |
| As minhas análises de sangue vão ditar o teu destino." | Open Subtitles | "تحاليلي للدم هي ما تحدّد مصيركَ" |
| Não é verdade, velho? Sim, vejo uma águia, e a águia é o teu destino, Lorde Borg. | Open Subtitles | أجل، لقد رأيت نسرًا، والنسر هو مصيركَ يا قائد (بورج). |
| o teu destino. | Open Subtitles | مصيركَ ؟ |