"مضحكاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • piada
        
    • graça
        
    • divertido
        
    • engraçada
        
    • hilariante
        
    • rir
        
    • ridículo
        
    • estranho
        
    • giro
        
    • engraçados
        
    • engraçado
        
    Isso não tem piada. Nada do que digas tem piada. Open Subtitles هذا ليس مضحكاً أنت لا تتفوّه بشئ مضحك قطّ
    Acho que posso dizer que ele não achou piada. Open Subtitles أعتقد، من الممكن القول أنه لم يجده مضحكاً
    Mas não será em vão. O passado tem piada. Open Subtitles لكن ليس بدون مقابل إن الماضى شيئاً مضحكاً
    - Eu? Acharia graça se ele quebrasse o pescoço? Open Subtitles أتعتقد بأنه سيكون مضحكاً لو أنّه كسر عنقه؟
    - Não achas pertinente? - Pior que isso. Não tem graça. Open Subtitles - أسوأ من ألا يكون متبصراً، إنه ليس مضحكاً -
    Não foi divertido. Tens que parar e cheirar estas rosas. Open Subtitles هذا ليس مضحكاً يجب أن تتوقف وتشتم رائحة الورود
    Tem piada ver o trabalho árduo dos outros destruído? Open Subtitles تعتقد ذلك مضحكاً عندما يدمر عمل الناس الشاق؟
    Se eles vão fazer o que penso, não tem piada. - O quê? Open Subtitles إذا كانوا يخططون لما أفكر فيه فهذا ليس مضحكاً على الإطلاق
    Salvy, isto já não tem piada. És tu ou não? Open Subtitles سالفي ، هذا ليس مضحكاً بالكل ، هل هذا انت ؟
    Porque um atrasado capado não mete piada nenhuma... com uma bateria enfiada pelo rabo acima! Open Subtitles ليس هناك شيئاً مضحكاً حول رجل لا يتمتع بالرجولة و يحمل بطارية على مؤخرته
    Tu não tens piada. Open Subtitles إنه مشهد بين آبوت وكستيلو حينما تفعلها أنت لا تكون مضحكاً
    Estamos a ganhar tanto dinheiro em sub-franchising que já nem tem piada. Open Subtitles نحن نربح الكثير في الامتياز الفرعي ..انه ليس مضحكاً حتى
    É claro que acham graça a tudo. Tudo tem graça se... Open Subtitles من الطبيعي أن يبدو لكم هذا مضحكاً أي شئ سيكون كذلك لو كنتم هكذا
    Holly, não tem graça! Uma mulher foi morta. O assassino nos armou uma cilada! Open Subtitles هذا ليس مضحكاً , هناك إمرأة قتلت وأنا وأنت أوقع بنا القاتل
    Não acharias tanta graça se te acontecesse a ti. Open Subtitles ربما انه مضحكاً , ولكنه ليس مضحكاً عندما يحدث لكَ يا بني
    Isso não tem graça. Sabias disto? Open Subtitles هذا ليس مضحكاً ، ليس مضحكاً أكنت تعرفين بهذا؟
    Tem graça como recordamos certas coisas, e outras não. Open Subtitles يبدو الأمر مضحكاً عندما أتذكر هذه الأشياء
    Esquece. Nunca será tão divertido quanto o Andrew a rapar os pés! Open Subtitles لا عليك، لن يكون مضحكاً أكثر من الرجل الذي يحلق قدمه
    Ele tinha uma grande borbulha no nariz que parecia muito engraçada. Open Subtitles كانت لديه حبّةٌ كبيرة على خشمه بدا ذلك مضحكاً حقاً
    - Talvez me possa ajudar. Acho que a minha cara não é tão hilariante como podia ser. Open Subtitles ربما يمكنك مساعدتي ، لا أظن وجهي مضحكاً كما ينبغي
    Por isso, perguntei aos meus pais e eles fartaram-se de rir, não porque fosse engraçado mas porque era uma generalização. TED لذا سألت والداي وضحكا قليلاً، ليس بسبب أن سؤالي كان مضحكاً بل لإنه كان تعميماً.
    Não estou a ser ridículo, Kevin. Tu ouviste o homem... Open Subtitles أنا لا أبدو مضحكاً لقد سمعت ما قاله الرئيس
    Sinto-me estranho me vestindo com outro homem. Open Subtitles أَبْدو مضحكاً وان مرتدى ملابسَ ارتداها رجالِ آخرينِ.
    Mas, não... foi giro... Foi giro tirar-me a dignidade. Open Subtitles لكن لا، كان ذلك مضحكاً أنت تأخذ كرامتي بهذا
    As relações e os homens são engraçados. Open Subtitles أتعلمين؟ إن العلاقات والرجال أمراً مضحكاً
    Isso é realmente engraçado, Charles. Mas o que vês, a sério? Open Subtitles أنا متأكد أن هذا ليس مضحكاً ما الذي تراه حقاً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus