"مضغوطة" - Traduction Arabe en Portugais

    • comprimida
        
    • compacta
        
    • stressada
        
    • comprimido
        
    • pressurizado
        
    • prensado
        
    • estressada
        
    • encaixotadas
        
    Uma vez que existe menos água por onde se mover, esta grande quantidade de energia é comprimida. TED وبسبب عدم وجود كمية كبيرة من المياه للتحرك خلالها، يتبقى كمية هائلة من الطاقة مضغوطة.
    É serradura comprimida e não vamos embora até ele a provar. Open Subtitles انها نشارة مضغوطة لعينة ولن نغادر هذا المكان حتى يفهم هذا الرجل ما اعنيه
    São uma forma muito compacta de contrabandear dinheiro sem deixar rasto. Open Subtitles انهم طريقة مضغوطة لتهريب المال عبر الحدود بدون ترك اثر للتقفي
    Acho que tenho andado stressada, ultimamente... e apenas cansada de tudo. Open Subtitles أتوقع أني مضغوطة في الآونة الأخيرة وأصبحت متعبة بسبب ذلك
    Altamente comprimido, para ter este tipo de dispersão. Open Subtitles مضغوطة بشدّة للحصول على هذا النوع من التشتت
    A sério que me querem num contentor de metal, submerso e pressurizado? Open Subtitles حقًا؟ أيريدون وضعي بغواصة تحتوي على حاويات مضغوطة مصنوعة من الحديد؟
    "mel artificial, agentes tostados... amendoim prensado." Open Subtitles "عسل تحمير إصطناعي" "مخلفات فول سوداني مضغوطة"
    Toda vez que está estressada, você olha para isto. Open Subtitles كل مرة تكونين فيها مضغوطة تنظرين لذلك
    Engomadas, passadas e encaixotadas. Open Subtitles ذات طابع رسمي قليلاً مضغوطة بصندوق
    Estou mais comprimida que uma sandes do aeroporto. Open Subtitles أنا مضغوطة أكثر من شطيرة بمطار
    Mesmo se funcionar, a Máquina vai ser tão comprimida que não vai poder processar informações, enviar sinais, ou comunicar-se por qualquer meio. Open Subtitles حتى في حالة نجاحها الآلة ستكون مضغوطة بشدة، ولن تكون لديها القدرة على معالجة المعلومات أو إرسال الإشارات أو التواصل بأي شكل
    Talvez não tenha notado, Charlie, que estou mais comprimida que uma sandes de aeroporto. Open Subtitles لربما لم تلاحظ يا (تشارلي)، ولكنني مضغوطة أكثر من شطيرة بمطار
    É uma bomba compacta que os soviéticos criaram nos anos 80, à qual apelidavam de "bomba pasta" Open Subtitles هذه قنبلة مضغوطة صنعها السوفيت فى أواخر الثمانينات -ويمكن وضعها فى حقيبة
    A bomba era pequena, compacta. Open Subtitles القنبلة كانت صغيرة,و مضغوطة.
    compacta, eh? Open Subtitles -إنها مضغوطة
    Tenho estado tão stressada estas duas semanas que eu quase não me apercebi que o meu filho se vai casar. Open Subtitles أعني,أنني كنت مضغوطة جداً هذه الأسابيع السابقة حتي أنني عميت عن حقيقة أن ولدي سيتزوج
    Estou só um bocado stressada neste preciso momento, mas todos temos os nossos fardos para suportar. Open Subtitles انا فقط مضغوطة الان ولكننا لدينا مخاوفنا
    Estou a limpar por causa do stress. Estou stressada, portanto limpo. Open Subtitles أفرّغ ضغطي بالتنظيف، وأنا مضغوطة الآن، لذا أنظّف.
    Muito comprimido e colado. Open Subtitles قويّة، خامة كثيفة مضغوطة بإحكام، تمّ لصقها معاً.
    Este material é extremamente denso, equivalente à massa de um barco de contentores totalmente carregado, comprimido num cabelo humano ou a massa do Monte Evereste no espaço de um cubo de açúcar. TED هذه المادة كثيفة بشكل لا يصدق ما يعادل كتلة سفينة حاويات محملة بالكامل مضغوطة في شعرة إنسان. أو كتلة جبل إفيريست في مساحة مكعب سكر.
    Um arpão pressurizado de 60 cm, utilizado na pesca submarina. Open Subtitles بندقية رماح مضغوطة ذات طول 24 إنش تستخدم غالبًا لصيد السمك في أعماق البحار
    A arma estava armazenada em um cilindro pressurizado. Open Subtitles فقد كان السلاح مخزوناً بقنينةٍ مضغوطة
    Pasta de arquivo Smead de cartão prensado. Open Subtitles ‫ "سميد مانيلا"، مع حواف مضغوطة
    Tu sabes que a tua mãe está seriamente estressada o Walter e eu não achamos que ela deva ir embora até que ela esteja melhor. Open Subtitles أتعرفين أن والدتكِ مضغوطة بشدّة و(والتر) وأنا نظن أنها لا يجب أن تُغادر حتى تتحسّّن.
    Engomadas, passadas e encaixotadas. Open Subtitles "ذات طابع رسمي قليلاً مضغوطة بصندوق"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus