"مضمون" - Traduction Arabe en Portugais

    • garantido
        
    • garantida
        
    • garantia
        
    • seguro
        
    • Garanto-te
        
    • conteúdo
        
    • incerto
        
    • garantias
        
    • Garanto
        
    Um emprego garantido só encoraja o corpo docente a ser indulgente. Open Subtitles عمل مضمون مدى الحياة ذلك يشجع العاملين على الرضا الذاتي
    Feche este negócio e o seu futuro nesta firma está garantido. Open Subtitles إعقدْ هذه الصفقهِ وسيكون مستقبلكَ بهذه الشركةِ مضمون
    Cinco mil dólares de entrada e um garantido retorno de dez mil. Open Subtitles سنشتريها بـ 5 آلاف دولار ونبيعها بربح مضمون قيمته 10 آلاف دولار
    E nunca antes tivemos o luxo de a ter como garantida porque agora é tão barata. TED لم يحدث من قبل أن كان لدينا هذا المستوى من التّرف للتعامل معه كشيء مضمون لأنه حاليّا رخيص الثّمن.
    O mundo está cheio de queixosos, mas o facto é que na vida nada vem com garantia. Open Subtitles العالم مليء بالمتذمرين لكن الحقيقة هي أنه لا شيء مضمون في هذه الحياة
    Todos eles precisavam de ser guardados num local seguro na nuvem. TED كانت جميعها بحاجة إلى أن تحفظ في مكان مضمون وآمن في سحابة حوسبية.
    Garanto-te que os tipos que me bateram eram duas vezes maiores e mais assustadores do que quem te bateu. Open Subtitles مضمون أن الرجال الذين ركلوا مؤخرتي كانوا ضعف حجم و رعب من ركلوا مؤخرتك - محال , محال -
    Para a elite genética, o êxito é possível, mas não garantido. Open Subtitles النجاح متاح للمتفوق جينيا ولكنه غير مضمون
    Sim, é Nova Iorque, sobre 36 Aposte quanto quiser... como quiser, porque está garantido. Open Subtitles أجل إنه نيويورك في المباراة النهائية مهما وضعت من نقود إذا خسرت فهو مضمون
    Chama-se Jim, dizem que me conhecem e ele deixa-vos passar. É garantido. Open Subtitles اسمه جيم, قولوا له انكم قابلتموني وسيدعكم تمرون, انه مضمون
    Torna o jogo mais interessante e é garantido. Open Subtitles هذا يجعل مشاهدة المباراة أكثر تشويقاً وهذا ربح مضمون
    Nada está garantido, excepto o que podes controlar. Open Subtitles لا شيء مضمون ماعدا ما يمكنكِ السيطرة عليه
    Mas se eu fizer isso, eu entro para o clube. garantido. Vocês vão ver. Open Subtitles ولكن إن أنجزتُ ذلك فانضمامي لكم مضمون وستتولّى أمر ذلك
    É garantido por 1 semana, 6,000 yen por dia. Open Subtitles عمل مضمون لمدة أسبوع بـ 6 الأف ين فى اليوم
    -E a Numídia? A rota de comércio é nossa, garantida por um tratado com o rei. Open Subtitles طريق التجارة ملكنا مضمون بالمعاهدة مع الملك
    Satisfação garantida, ou devolveremos o seu dinheiro. Open Subtitles ان الرضا مضمون والا تحصل على مالك مرة اخرى
    Se não partilhar a comida, tem a sua sobrevivência garantida, mas o estranho irá morrer à fome. Open Subtitles إن لم تقم بمشاركة الطعام فإنّ بقائك مضمون لكنَ الشخص الغريب سيموت جوعاً
    Isso, se te conseguir fazer reviver. Não há nenhuma garantia. Open Subtitles هذا اذا نجحت ان انعشك هذا شىء غير مضمون
    Se alguém aparece mais de uma vez, é seguro dizer que não é coincidência. Open Subtitles بظهور نفس الشخص أكثر من مرة هذا رهان مضمون و ليست مجرد صدفة
    Garanto-te. Open Subtitles هذا شئ مضمون
    Como julga pessoas baseado no conteúdo do carácter? TED كيف يمكنكم الحكم على الناس على أساس مضمون الشخصية ؟
    O futuro estava nas nossas mãos, incerto e prometedor. Open Subtitles لقد كان المستقبل في أيدينا غير مضمون و واعد
    Foi trabalhar sozinho ou trabalhar num projeto sem garantias de ter êxito mas que podia melhorar a saúde das pessoas ou salvar uma vida? TED هل كان العمل وحيداً؟ أم كان العمل على مشروع غير مضمون النجاح، لكنه قد يحسن صحة الإنسان أو ينقذ حياته؟
    Garanto que sim. Open Subtitles تسليم مضمون سوف أكون في المنزل عيد الفصح المقبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus