E quando chegámos a águas com piratas, no Estreito de Bab-el-Mandeb e no Oceano Índico, o navio mudou. | TED | و عندما وصلنا إلى بحر القراصنة، أسفل مضيق باب المندب و داخل المحيط الهندي، تغيرت السفينة. |
Constituímos uma só raça mestiça, do México ao Estreito de Magalhães. | Open Subtitles | نحن جنس مختلط واحد ، من المكسيك إلى مضيق ماجلان |
40% do petróleo mundial passa por ali, no Estreito de Hormuz. | Open Subtitles | أربعين بالمائة من بترول العالم يعبر من هنا مضيق هرمز |
A minha miúda é tão burra que pensa que o Long Island Sound faz barulho. | Open Subtitles | فتاتي بليدة لدرجة اعتقادها أن مضيق (لونغ آيلند) مذاق |
Os Pavões deixaram para trás todo um pelotão de soldados ao atravessarem o desfiladeiro Deadman Canyon. | Open Subtitles | رجال الطاووس .. لقد تغلبوا على كتيبة جنود كاملة بإجتياز مضيق الموتى |
Os seus pais descendem de mexicanos, mas você ei-lo aí, olhos azuis, como as fiordes da Noruega. | Open Subtitles | ابواك من اصل مكسيكي لكن عيناك زرقاوان مثل مضيق بحري نرويجي |
Enviaram três grupos pelo Estreito de Bering para o Alaska. | Open Subtitles | ارسلوا ثلاث مجموعات جيش كامله عبر مضيق بيرينغ إلى ألاسكا |
[Alpes Suíços] [Travessia do Estreito de Gibraltar] [Travessia do Canal da Mancha] Comentador: Lá vai ele. | TED | نص: جبال الآلب السويسرية مضيق جبل طارق عبور القناة الإنجليزية معلق: ها هو ذا. |
BG: Vimos em 2009 a travessia do Estreito de Gibraltar em que perdeste o controlo e depois mergulhaste nas nuvens e no oceano. | TED | ب.ج. : لقد رأينا عبور 2009 فوق مضيق جبل طارق عندما فقدت التحكم ثم غطست في وسط السحب وفي المحيط. |
"O jogo estimulou a curiosidade da sociedade europeia... até que um navio mercantil francês que o transportava... foi assaltado por piratas no Estreito de Gibraltar em 1808." | Open Subtitles | تبقى اللعبه مصدر فضول المجتمع الأوربي حتي حملتها سفينة بضائع فرنسية وتم الإستيلاء عليها من قبل القراصنة عند مضيق جبل طارق في عام 1808 |
O governo de Taiwan lançou um comunicado... a dizer que qualquer movimento da Marinha chinesa no Estreito de Taiwan... será considerado um acto de guerra. | Open Subtitles | الحكومة التايوانية أصدرت بيانا قائلة: أن أي تحرك من قبل مشاة البحرية الصينية في مضيق تايوان |
Estamos em pleno Estreito de Torres, a navegar contra o vento. | Open Subtitles | نحن في منتصف مضيق توريس نُبحر في جوف الرياح |
Arrependo-me sempre de ter poupado a tua vida, aquela noite no Estreito de Ormuz. | Open Subtitles | كنت دائما أتأسف لتجنيب حياتك في تلك الليلة في مضيق هرمز |
- Sim, segue a estrela mais brilhante até chegares ao Estreito de Cila e Caribdes. | Open Subtitles | -أوريون نعم أبحر أتجاه النجمة الأكثر أشعاعا وهناك سوف تصل الى مضيق سكايلا و كاريبديس |
O lnverno transformou-se em Verão a caminho do Estreito de Cila e Caribdes. | Open Subtitles | -تحول الشتاء الى صيف ونحن نقترب من مضيق سكايلا و كاريبديس |
Amanhã, vou encontrar-me com uns amigos em Prince William Sound. | Open Subtitles | لأقابلَ بعض الأصدقاء في مضيق الأمير (ويليام) غداً |
Acampamos no desfiladeiro Dead Man's. Junto aos montes Painted. | Open Subtitles | سوف نخيم فى(مضيق الرجل الميت)؛ عند جبال البانتيد. |
Envolve um planeamento cuidadoso, uma inovação científica, uma casa de campo nos fiordes noruegueses. | Open Subtitles | ذلك يتضمن التخطيط الحذر والابتكار العلمي منزل ريفي يطل علي مضيق في النرويج |
A evacuação alemã, pelo Estreito de Messina, foi muito bem sucedida. | Open Subtitles | عملية الأخلاء التى نفذها الألمان بالقرب من مضيق (مسينا) كانت ناجحه إلى أبعد الحدود |
É um fiorde de gelo enorme e tem cerca de 8 quilómetros de largura. | Open Subtitles | هذا مضيق جليدي كبير حقا، |
Durante mais de 20 anos, geriu os meus transportes desde o Bósforo até ao Canal do Suez. | Open Subtitles | لأكثر من 20 عام لقد أشرف على عملياتي للشحن من مضيق البوسفور حتى قناة السويس |
Sob O Estreito da Dinamarca encontra-se a maior queda de água do mundo. | TED | تحت مضيق الدنمارك يوجد أكبر شلال في العالم. |