"مضيق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Estreito de
        
    • Sound
        
    • desfiladeiro
        
    • fiordes
        
    • pelo Estreito
        
    • fiorde
        
    • Bósforo
        
    • O Estreito
        
    E quando chegámos a águas com piratas, no Estreito de Bab-el-Mandeb e no Oceano Índico, o navio mudou. TED و عندما وصلنا إلى بحر القراصنة، أسفل مضيق باب المندب و داخل المحيط الهندي، تغيرت السفينة.
    Constituímos uma só raça mestiça, do México ao Estreito de Magalhães. Open Subtitles نحن جنس مختلط واحد ، من المكسيك إلى مضيق ماجلان
    40% do petróleo mundial passa por ali, no Estreito de Hormuz. Open Subtitles أربعين بالمائة من بترول العالم يعبر من هنا مضيق هرمز
    A minha miúda é tão burra que pensa que o Long Island Sound faz barulho. Open Subtitles فتاتي بليدة لدرجة اعتقادها أن مضيق (لونغ آيلند) مذاق
    Os Pavões deixaram para trás todo um pelotão de soldados ao atravessarem o desfiladeiro Deadman Canyon. Open Subtitles رجال الطاووس .. لقد تغلبوا على كتيبة جنود كاملة بإجتياز مضيق الموتى
    Os seus pais descendem de mexicanos, mas você ei-lo aí, olhos azuis, como as fiordes da Noruega. Open Subtitles ابواك من اصل مكسيكي لكن عيناك زرقاوان مثل مضيق بحري نرويجي
    Enviaram três grupos pelo Estreito de Bering para o Alaska. Open Subtitles ارسلوا ثلاث مجموعات جيش كامله عبر مضيق بيرينغ إلى ألاسكا
    [Alpes Suíços] [Travessia do Estreito de Gibraltar] [Travessia do Canal da Mancha] Comentador: Lá vai ele. TED نص: جبال الآلب السويسرية مضيق جبل طارق عبور القناة الإنجليزية معلق: ها هو ذا.
    BG: Vimos em 2009 a travessia do Estreito de Gibraltar em que perdeste o controlo e depois mergulhaste nas nuvens e no oceano. TED ب.ج. : لقد رأينا عبور 2009 فوق مضيق جبل طارق عندما فقدت التحكم ثم غطست في وسط السحب وفي المحيط.
    "O jogo estimulou a curiosidade da sociedade europeia... até que um navio mercantil francês que o transportava... foi assaltado por piratas no Estreito de Gibraltar em 1808." Open Subtitles تبقى اللعبه مصدر فضول المجتمع الأوربي حتي حملتها سفينة بضائع فرنسية وتم الإستيلاء عليها من قبل القراصنة عند مضيق جبل طارق في عام 1808
    O governo de Taiwan lançou um comunicado... a dizer que qualquer movimento da Marinha chinesa no Estreito de Taiwan... será considerado um acto de guerra. Open Subtitles الحكومة التايوانية أصدرت بيانا قائلة: أن أي تحرك من قبل مشاة البحرية الصينية في مضيق تايوان
    Estamos em pleno Estreito de Torres, a navegar contra o vento. Open Subtitles نحن في منتصف مضيق توريس نُبحر في جوف الرياح
    Arrependo-me sempre de ter poupado a tua vida, aquela noite no Estreito de Ormuz. Open Subtitles كنت دائما أتأسف لتجنيب حياتك في تلك الليلة في مضيق هرمز
    - Sim, segue a estrela mais brilhante até chegares ao Estreito de Cila e Caribdes. Open Subtitles -أوريون نعم أبحر أتجاه النجمة الأكثر أشعاعا وهناك سوف تصل الى مضيق سكايلا و كاريبديس
    O lnverno transformou-se em Verão a caminho do Estreito de Cila e Caribdes. Open Subtitles -تحول الشتاء الى صيف ونحن نقترب من مضيق سكايلا و كاريبديس
    Amanhã, vou encontrar-me com uns amigos em Prince William Sound. Open Subtitles لأقابلَ بعض الأصدقاء في مضيق الأمير (ويليام) غداً
    Acampamos no desfiladeiro Dead Man's. Junto aos montes Painted. Open Subtitles سوف نخيم فى(مضيق الرجل الميت)؛ عند جبال البانتيد.
    Envolve um planeamento cuidadoso, uma inovação científica, uma casa de campo nos fiordes noruegueses. Open Subtitles ذلك يتضمن التخطيط الحذر والابتكار العلمي منزل ريفي يطل علي مضيق في النرويج
    A evacuação alemã, pelo Estreito de Messina, foi muito bem sucedida. Open Subtitles عملية الأخلاء التى نفذها الألمان بالقرب من مضيق (مسينا) كانت ناجحه إلى أبعد الحدود
    É um fiorde de gelo enorme e tem cerca de 8 quilómetros de largura. Open Subtitles هذا مضيق جليدي كبير حقا،
    Durante mais de 20 anos, geriu os meus transportes desde o Bósforo até ao Canal do Suez. Open Subtitles لأكثر من 20 عام لقد أشرف على عملياتي للشحن من مضيق البوسفور حتى قناة السويس
    Sob O Estreito da Dinamarca encontra-se a maior queda de água do mundo. TED تحت مضيق الدنمارك يوجد أكبر شلال في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more