"مطبوخ" - Traduction Arabe en Portugais

    • cozinhado
        
    • assado
        
    • dente
        
    • cozinhada
        
    • cru
        
    • cozido
        
    Agora, quem quer o almoço, cozinhado com muita confiança? Open Subtitles الآن, من يريد فطور مطبوخ بالكثير من الثقة ؟
    - Vegana, não-láctea. Nada é cozinhado acima dos 47 graus. Open Subtitles طعام نباتي وبلا منتجات الألبان ولا شيء مطبوخ فوق درجة الـ 118
    Foi uma pena o fígado ter sido cozinhado. Podia dizer-nos tudo. Open Subtitles سيئة للغاية في كبد مطبوخ يمكن أن تقول لنا كل شيء
    Ela foi comprar presunto assado com mel para o jantar da véspera de Natal. Open Subtitles لقد ذهبت لتأتي بلحم مطبوخ بالعسل لعشاء ليلة عيد الميلاد المجيد
    Que tal comer porco mal assado? Open Subtitles أأكل بعض من الخنزير الغير مطبوخ
    Não vamos comer al dente? Open Subtitles نحن ألَنْ يَأْكلَ 'مطبوخ لحدّ الصّلابةَ'؟
    A comida, se vierem para a Universidade dos Pés Descalços, é cozinhada com energia solar. TED الطعام، حينما تأتي لكلية بيرفوت مطبوخ بالطاقة الشمسية
    Totalmente cru, mandei-o para trás. Open Subtitles غير مطبوخ جيداً كلياً, لقد قمت بإعادته
    Anda lá, Mamã. Tu atiraste arroz cozido no nosso casamento. Open Subtitles تعالي يا أمي أنت رميت رزّ مطبوخ في الزفاف
    O frango está cozinhado. O insecto está pronto a ser servido. Open Subtitles هذا الدجاج مطبوخ هذه الدجاجة جاهزة للتقديم
    - Está cozinhado na perfeição. - Obrigado, meu. É um peru tradicional. Open Subtitles إنه مطبوخ بشكل مثالي - شكراً يارجل, إنها خلطة سرية -
    Podes crer. Mexido, cozinhado e feito especialmente para ti. Open Subtitles منفوخ و مطبوخ و محضّرٌ لك خصيصـا
    [Queimado na fogueira] [Fígado cozinhado a 10 cêntimos a fatia] [Luta pelas recordações] (Todos) ♪ Quem leu os livros? TED [حرقاً] [شريحة كبد مطبوخ بعشرة سنتات.] [ناضل من أجل التذكارات.] (يغنيان) من قرأ الكتب؟
    Claire, o que faz um peru cozinhado na mochila que deixámos em tua casa? Open Subtitles (كلير) , لماذا هنالك ديك رومي مطبوخ بالكامل في الحقيبة التي تركناها في منزلكم ؟
    Ou pode ser assado num fogão a lenha com batatinhas. Open Subtitles أو يمكنكم الحصول عليه مطبوخ بالفرن
    É só um assado e sopa. Open Subtitles -إنّه لحم مطبوخ على ماء وبعض الحساء وحسب .
    Normal, cremosa ou al dente? Open Subtitles هل تحبه مطبوخ أو دهني أو العادي؟
    -Vamos comer al dente. Open Subtitles دعنا نَأْكلُ 'مطبوخ لحدّ الصّلابةَ'.
    'Moleja cozinhada em algas em crosta de sal com tentáculos de chocos, puré de roseira-brava, ovas de amêijoa e cogumelos brancos secos? Open Subtitles بنكرياس عجل مطبوخ مع قشرة " اعشاب البحرالمملحه "مع مجسات الحبار وبراعم زهرة الكلب وبيض المحار المجفف بالفطر الابيض؟ "
    Prefiro comer comida cozinhada por um verdadeiro chef. Open Subtitles أفضّل أن آكل طعاماً مطبوخ من قبل طاهي أفضل.
    Obrigado, rapazes. Está aí um frango cru! Open Subtitles شكرأ . يوجد دجاج غير مطبوخ في الكيس ..
    Não podemos confiar no senhor pra fazer uma sopa sem pôr... hummus cozido ou moela de lagartos. Open Subtitles لا يمكننا أن نثق بك بصنع الحسا بدون وضع حمص مطبوخ أو أحشاء سحالي فبها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus