"مطلع" - Traduction Arabe en Portugais

    • início
        
    • informado
        
    • par
        
    • viragem do
        
    • no princípio
        
    Contudo, no início do século passado começou o comércio da borracha. TED ولكن في مطلع القرن الماضي ظهرت تجارة المطاط.
    A votação final será no início de 2019. TED التصويت النهائيّ سيكون في مطلع عام 2019.
    No início deste ano, o governo dos Emirados Árabes Unidos convidou-nos para os ajudar a modelar estratégias energéticas, até 2050. TED في مطلع هذا العام دعتنا حكومة الإمارات العربية لمساعدتهم في تخطيط استراتيجية الطاقة لبلدهم حتى عام 2050.
    Este é um evento maior, 007. Por isso vim cá. Está devidamente informado? Open Subtitles هذا هو الواحد الكبير، 007 لهذا أنا خارج هناهل أنت مطلع بالكامل؟
    Estás notavelmente bem informado, para quem diz não ser espião. Open Subtitles يبدو أنك مطلع علي نحو جيد بالنسبه لواحد يدعي أنه ليس جاسوس أنا أشاهد الأخبار
    Se fizesses um esforço para me manter informado não recorreria ao subterfúgio. Open Subtitles اذا قمت بأكثر من محاوله لكي تبقيني مطلع سوف لن ألجا الى الذريعة
    Não deves estar a par das conversas de chefe de escuteiros do Duck sobre precisarmos de jovens criativos. Open Subtitles اتوقع انك لم تكن مطلع على حديث دوك رئيس الفرقة الكشفية حول حاجتنا لشباب مبدعين هل قال هذا؟
    A mesma coisa no início dos anos 90, e depois na viragem do século. TED وأعادو ذلك في بداية 1990، وأعادو ذلك في مطلع الألفية.
    Tudo aconteceu no início daquela década turbulenta... conhecida como os anos 80. Open Subtitles بدأ الأمر في مطلع عقد الاضطرابات، المعروف بالثمانينيات.
    No início do século XX, o Império Britânico era uma enorme potência em dois terços do globo. Open Subtitles عند مطلع القرن كانت القوة البريطانية هي الأقوى في العالم وكانت الإمبراطورية البريطانية تمتد لتغطي ثلثي العالم.
    Não me lembro de tanta expectativa à volta dum jogo de início da época. Open Subtitles أتذكر حينما جرى كثير من الأحداث مطلع هذا الاسبوع
    A CNN soube que a verdadeira identidade de Riordan, é a do sargento dos fuzileiros, Thomas Conlon, que desertou da sua unidade no início deste ano; Open Subtitles علمت سي إن إن أن هوية ريردن الحقيقية هي لرقيب أول البحرية توماس كونلن, الذي اختفى من وحدته في مطلع هذا العام,
    Tudo no Universo é feito de átomos, e até ao início do século XX, pensava-se que eles eram as partículas de matéria mais pequenas. Open Subtitles كل شيء في الكون يتكون من الذرات. وحتى مطلع القرن العشرين، كان يُعتقد بأنها أصغر وحدات بناء المادة.
    Foste tu que começaste a falar do Caminho Picasso. Fui informado sobre o Van Gogh. Open Subtitles هي, هل انت الشخص الذي ذهب لطريق بيكاسو كنت مطلع علي أعمل فان جوخ
    Sei o que está a pensar, mas é uma opinião de quem não está informado. Open Subtitles , أعـرف ماذا تعتقدين و لكن هذا رأي غير مطلع
    Usar nicotina como veneno não é muito normal, ou está muito bem informado ou sob orientação de mais alguém. Open Subtitles استخدام النيكوتين كسم هو غير اعتيادي بدرجة كبيرة لذا اما ان يكون مطلع للغاية او تحت اشراف أحد أخر
    Estou informado E no nível certo Open Subtitles انا مطلع وإلى حد يجعلني اقول ..
    Está muito bem informado... Open Subtitles أنت مطلع على كل شيئ
    Está bem informado, Sr. Elliot. Open Subtitles أنت مطلع جيد سيد اليوت
    Por isso, procuramos por alguém, a par do que acontecia no interior dessas casas. Open Subtitles لذا علينا ان نبحث عن شخص مطلع لما جرى خلف الأبواب المغلقة
    Foi construída na viragem do século para um conjunto de experiência incrivelmente delicadas. Open Subtitles لقد صممت فى مطلع القرن العشرين من أجل التجارب السرية الحساسة
    O mesmo cartel se que andamos atrás, no princípio deste ano... Open Subtitles لماذا؟ نفس المنظمة التي تعقبناها مطلع هذا العام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus