Aos 14, tornou-se na terceira mulher dum homem de 60 anos e, quando tinha 18, era uma mulher divorciada com três filhos. | TED | في عمر الـ 14 أصبحت الزوجة الثالثة لرجل في الـ 60 وفي عمر الـ 18 أصبحت أما مطلقة لثلاث أطفال |
Porque não queriam uma filha divorciada nas suas mãos porque, claro, isso traria desonra para a família. | TED | لأنهم لا يريدون ابنة مطلقة بينهم لأن ذلك، بالطبع، من شأنه أن يجلب العار للأسرة. |
Tem grandes mamas, é divorciada, não tem filhos, nem gatos. | Open Subtitles | لديها حلمات رائعة مطلقة ليس لديها اطفال ولا قطط |
Tenham em mente que preciso de honestidade total ou vou-vos abrir o cérebro. | Open Subtitles | ضعوا في اعتباركم.انا بحاجة مطلقة للصدق هنا او سأخترق عقلكم |
Eu estive divorciado por muito tempo, assim minha bagagem é história antiga. | Open Subtitles | هاي .. أنا مطلقة منذ وقت طويل لذا فحقائبي كأنها تاريخ قديم |
Roubei dinheiro de impostos, fui para Illinois, comprei uma pensão e me casei com uma divorciada. | Open Subtitles | سرقت مدير الرواتب وذهبت الى مدينة الينويز واشتريت مطعما وتزوجت من مطلقة |
Ainda acaba divorciada com 40 anos, a viver na cave dos pais. | Open Subtitles | يمكن أن ينتهى بها الأمر كامرأة مطلقة عُمرها 40 عاماً تعيش فى سرداب والديها |
Já há tanto tempo que um membro do clã não casava com uma divorciada. | Open Subtitles | لقد مر وقت طويل منذ تزوج عضو من الجماعة مطلقة |
Não, estás certa. És uma divorciada de 40 anos. | Open Subtitles | . كلا, أنتي محقة أنتي مطلقة بعمر الأربعين, هذه غلطتي |
Ela é divorciada, meu. Areia a mais para um gajo como tu. | Open Subtitles | إنها مطلقة يا رجل وهذا كثير على شخص مثلك |
E se ela fosse, sentias-te melhor por ele andar com uma divorciada de 37 anos? | Open Subtitles | إذا كانت يهودية هل كنت ستشعرين بحالة أفضل بشأن مطلقة في 37 من عمرها ؟ |
Olivia Hopkins, divorciada, mãe de 2, ficou 9 anos em campo na Europa. | Open Subtitles | اوليفيا هوبكنز, مطلقة وام لولدين امضت 9 سنوات في العمليات الميدانية في اوروبا |
Por isso, preciso que assines isto, por que primeiro tenho de estar divorciada. | Open Subtitles | لذلك أحتاج إلى توقيعك هنا لأنه يجب أن أكون مطلقة أولا |
- Quando? Estive uns dez minutos a tentar avisar-te. Estou a ver porque é divorciada. | Open Subtitles | ــ أمضيت 10 دقائق محاولة تحذيرك ــ أرى الآن لِمَ هي مطلقة |
Tanto quanto sei, ser quatro vezes divorciada não é lá muito atraente. | Open Subtitles | لأن اخر مرة تحققت فيها , وجدت كوني مطلقة 4 مرات ليست دعاية جيدة لي |
Não. Sou muito amigo da enfermeira da escola. Ela é divorciada. | Open Subtitles | لا أنا صديق جيد مع ممرضة المدرسة انها مطلقة |
Um dia, apercebi-me de que era uma workaholic divorciada. | Open Subtitles | و ذات يوم أدركت أني مطلقة و مدمنة على العمل |
Devia estar com uma divorciada de 38 anos com filhos adolescentes e poucas expectativas na vida. | Open Subtitles | علي أن اواعد مطلقة تبلغ 38 سنة ولها أولاد مراهقين |
Não só, a equipa não deu luta contra os Cowboys, mas também Vince Papale foi um total fracasso na sua estreia. | Open Subtitles | لم يكن الفريق فقط بل كانت مباراة مطلقة لرعاة البقر لكن لاعب الجنوب فينس بابالي كان كالتمثال فى ظهورة لاول مرة كمحترف |
Eu estaria divorciado em uma semana, então vamos lá, Lockwood. | Open Subtitles | أود أن تكون مطلقة في الأسبوع، حتى يأتي يوم، لوكوود. |
Porque é muito fácil cair na ratoeira de que estes estados são absolutos. | TED | لأنه من السهل جدا أن نقع في فخ أن نظن أن هذه الصيغ مطلقة. |
Essas pessoas têm uma persistência imensa, uma paciência incrível e uma absoluta determinação para não serem cegas, para não ficarem caladas. | TED | هؤلاء أشخاص ذوي مثابرة هائلة، صبر ضخم، و إرادة مطلقة لئلا يكونوا أعمياء و لئلا يكونوا صامتون. |
A testemunha com quem te ias encontrar é a atiradora. | Open Subtitles | الشاهده التي كنت ذاهب لمقابلتها , هي مطلقة النار |
Na verdade, acabei de me divorciar. | Open Subtitles | هل أنتِ متزوجة؟ فى الحقيقة، إننى مطلقة حديثاً |
Portanto, se tivermos esse gene, e presenciarmos muita violência numa determinada situação, esta é a receita para o desastre, o desastre absoluto. | TED | ولذا، اذا كان لديك ذلك الجين، ورأيت الكثير من العنف في وضع معيّن ، هذا هو وصف الكارثة، كارثة مطلقة. |
Penso que é ao questionar, e dizendo a mim mesma que não há verdades absolutas. | TED | وأفكّر فيه بالتشكيك ، وأقول لنفسي أنه لا يوجد هناك حقائق مطلقة. |