"معاهدات" - Traduction Arabe en Portugais

    • tratados
        
    • tratado
        
    • acordos
        
    É isso que o G-20 é, uma instituição baseada em tratados. TED وهذه هي مجموعة العشرين ، وهي مؤسسة تعتمد على معاهدات.
    Eles são os heróis silenciosos dos grandes tratados de paz. Open Subtitles تلك الأشياء هي الأبطال المجهولين في كل معاهدات السلام.
    Já temos tratados internacionais sobre armas nucleares e biológicas que, apesar de imperfeitos, têm funcionado bem. TED الآن لدينا بالفعل معاهدات دولية على الأسلحة النووية والبيولوجية، وقد عملت إلى حد كبير.
    Não. A América tem algum tratado com a África Ocidental? Open Subtitles هل لدى أميركا معاهدات مع إفريقيا الغربية؟
    Não se esqueça daquele estranho detalhe do tratado de Vossa Majestade com Espanha. Open Subtitles هناك دائماً تفاصيل معقده من معاهدات جلالتك مع الاسبان
    Podes falar com o Alto Conselho, tu consegues acordos. Open Subtitles بإمكانكِ الذهاب إلي المجلس الأعلي فلديكِ معاهدات معهم
    Isto significa negociar com chefes de estado e secretários de estado em 50 países para assinar tratados. TED هذا يعني التفاوض مع رؤساء الدول، ووزراء الخارجية ل 50 دولة لتوقيع معاهدات.
    Durante estes últimos anos, fizemos muitos tratados de paz... com várias tribos. Open Subtitles كنتم مستعدون للسلام مع روما على مدار السنوات الماضية قمنا بالكثير من معاهدات السلام مع كثير من قبائل
    A Grã-Bretanha tem tratados com a África Ocidental que tenham precedência? Open Subtitles هل لدى بريطانيا أية معاهدات مع إفريقيا الغربية والتي من الممكن أن تلغي المعاهدة التي بين أميركا وإسبانيا؟
    Relações internacionais, principalmente lei dos tratados e isso. Open Subtitles علاقات عالمية خاصة معاهدات أو ما شابه ذلك
    Selado tratados secretos, vendido favores, até fugir para a Escócia para estar com aquelas pessoas que precisam de mim. Open Subtitles صنع معاهدات سريه ، عمل معروف ولو تسللتِ بعيداً الى أسكوتلندا لأكون مع الأشخاص الذى أحبهم.
    O meu povo travou três guerras com o homem branco e assinou três tratados de paz. Open Subtitles حارب شعبي ثلاث حروب بجانب الرجل الأبيض ووقعوا ثلاث معاهدات سلام
    1877 é também o ano em que encontrámos uma forma de se contornarem os tratados de Fort Laramie. TED لقد كان عام 1877 السنة التي وجدنا فيها طريقة للتحايل على معاهدات "حصن لارامي".
    Senhor, eu tenho visto eu não vi nenhum tratado de pele de veado, nem vi fadas ou espiritos. Open Subtitles سيدي، لم أري أي معاهدات علي جلد الأيل ولم أري جنيات ولا عفاريت الماء
    Repare, em 1918, o tratado de Versalhes, e todos os tratados anteriores, o tratado da Vestefália e outros, tratavam da proteção do direito soberano de países individuais a fazerem o que quiserem. TED أعني، أنظر إلى معاهدة فرساي عام 1918، وكل معاهدات السلام التي سبقت ذلك، كإتفاقية ويستفاليا و غيرها، جميعها كانت تهدف إلى حماية الحق السيادي لكل دولة بذاتها لفعل ما تريد.
    K'Tau esta dentro do tratado com os Goa'uid dos planetas protegidos. Open Subtitles كتاو" تقع ضمن معاهدات" "الكواكب المحمية مع "الجوؤلد
    Não considerarei qualquer tratado vosso. Open Subtitles - لن أقبل أي معاهدات منك...
    Não eu, o homem que redigiu os acordos de Paz de Paris. Open Subtitles ليس وأنا الرجل الذي كتب معاهدات سلام باريس
    Digamos apenas que o amor é uma coisa muito complicada, tal como os acordos pré-nupciais. Open Subtitles لنقل أنه بما أن الحب شيءٌ معقّدٌ للغاية وكذلك معاهدات ما بعد الطلاق.
    Deixei os advogados na cafetaria com acordos de confidencialidade. Open Subtitles لقد تركت بعض المحامين في المطعم مع بضع معاهدات عدم الإفشاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus