| mas vejo-vos juntos e sei que tenho de o fazer. | Open Subtitles | لكني أراكما الإثنان معاً و أعلم بأن علي ذلك |
| Está bem, vamos juntos e depois acabou-se. - Estou farto de ti. | Open Subtitles | حسناً ، نذهب للإعلان معاً و بعدها أنا و انت انتهينا |
| "Mas toda a comunidade, "todas as diferentes seitas, incluindo os xiitas e os sunitas, "sentavam-se juntos e oravam." | TED | لكن كل المجتمع, كل الطوائف المختلفة, بما فيهم الشيّعة و السنّة, سيجلسون معاً و يُصلّون. |
| Tínhamos passado 90 minutos juntos, e agora ele já não era um estranho para mim. | TED | أمضينا 90 دقيقة معاً و بالتالي صار مكشوفاً لدي. |
| Não é aquela vida dos contos de fadas onde não há dor, mas sim duas almas a lutar juntas... e a diminuir essa dor com o seu amor incondicional. | Open Subtitles | إنه ليس تلك القصة الطفولية حيث لا تعرف الألم البتة و لكنها قصة روحين تواجهان هذا الألم معاً و تقضى عليه بحب غير مشروط |
| Os fios da nossa vida estão tecidos juntos... e nem o mundo nem o tempo podem separá-los. | Open Subtitles | إن خيوط حياتنا قد نسجت معاً و لن يفرقنا العالم أو الوقت |
| Judeu de merda. Crescemos juntos e finge que não me conhece. | Open Subtitles | اليهودي الوغد,ترعرعنا معاً و يتصرف و كأنة لا يعرفني |
| Se não for, então podemos trabalhar juntos e mandar-te para casa mais tarde. | Open Subtitles | لو أنها ليست كذلك عندها يمكن أن نعمل معاً و نعيدك لعالمك لاحقاً |
| Um inimigo comum... alguém que todos possam odiar, por isso lutam juntos e acabam com o ódio mútuo. | Open Subtitles | عدو مشترك.. شخص ما يمكن للكل أن يكرهه لذا فهم سوف يجتمعون معاً و يتوقفون عن كراهية بعضهم البعض |
| Foi pelas coisas que os casais fazem juntos e devem fazer. | Open Subtitles | لكن كل الأشياء التي يفعلها الأزواج معاً و يجب عليهم فعلها معاً. |
| Tantos anos juntos, e ainda te espantas com o meu desembaraço. | Open Subtitles | كل هذه السنوات معاً و لازالت تفاجئك كل أفعالي |
| Então, um dia, eu vi os dois juntos. E fiquei observando como eles se olhavam. | Open Subtitles | ذات يوم، رأيتهما معاً و رأيت كيف كانا ينظران إلى بعضهما البعض |
| Talvez ele lhe conte e vocês os dois fiquem juntos e muito felizes. | Open Subtitles | ربماسيخبرها, و انتما ستكونان معاً و ستكونان سعداء |
| Talvez, eu aceite o convite, para estarmos juntos, e não falarmos... | Open Subtitles | ربما يمكنني استخدام فكرة تقابلنا معاً و عدم التحدث في يوم ما؟ |
| E agora estamos juntos, e é só isso que interessa. | Open Subtitles | و الآن نحن معاً و هذا كل ما يهمني |
| Maria Elena decidiu que iam fazer uma grande jantar juntos e insistiu em ir apanhar amoras frescas. | Open Subtitles | ماري إيلينا فقرروا أنهم يجب أن يطبخوا عشاء كبير معاً و اصرت أن يأخذوا توت أسود طازج معهم |
| Compraremos o DVD, vamos sentar-nos juntos, e vamos vê-lo como uma família. | Open Subtitles | حسناً، سنحصل على التسجيل سنجلس معاً و نشاهده كعائلة واحدة |
| Gostava que pudéssemos ter envelhecido juntos, e termos construído uma família. Mas estou grata pelo que tivemos. | Open Subtitles | أتمنى لو استطعنا أن نكبر معاً و نؤسّس عائلة، لكنّني ممتنّة لم كان لدينا |
| Tenho quatro pessoas provavelmente juntas e fortemente armadas. | Open Subtitles | لدي أربعة أشخاص قد يكونون معاً و لابد أنهم مسلحون |
| Gostaria apenas de agradecer-lhe pelo tempo que estivemos juntas, e por ter-me deixado ficar aqui. | Open Subtitles | لكن أنا لا أكترث اريد فقط أن أشكرك على الوقت الذي امضيناه معاً و لأنك تركتني أبقى هنا |