| Isolei dois motores de fogo no fundo e um comboio de passagem. | Open Subtitles | لقد عزلتُ اثنين من المحركات في الخلفيه و معبر قطار واحد |
| O roubo mal executado não explica porque deixaram o dispositivo Frankenstein na cancela da passagem de nível. | Open Subtitles | أجل عملية سطو غير متقنة لا يفسر لماذا تركوا جهاز الفرانكستين على ذراع معبر القطار |
| Um recente surto de forças Inglesas tomou o Glen Albyn Pass, privando os nossos soldados das suas preciosas provisões. | Open Subtitles | حشدكبير من القوات البريطانيه قد سيطروا على معبر غليـن ألبيـن وحرموا جنودنا من التعزيزات. |
| Devolvê-los-emos em troca de um armistício ao largo de Glen Albyn Pass. | Open Subtitles | وسنعيدهم مقابل هدنه وترك معبر غليــن ألبيــن. |
| Então eles estão a carregar armas no porto de Bayfront. | Open Subtitles | إذاً هم يفرغون الأسلحة " في معبر " بيفرونت |
| Aproxima-se de um cruzamento ferroviário e está incapaz de ver 122 m numa direcção. | Open Subtitles | أنت تقترب معبر السكة الحديدية وغير قادرين على رؤية 400 قدم في اتجاه واحد. |
| Fechem o vau de Greinton e alertem as guarnições da fronteira. | Open Subtitles | أغلق معبر النهر في (جرينتون) وحذّر الحاميات الحدوديّة. |
| Há um elevador aqui, onde entram os carrinhos de serviço e um acesso mecânico é aqui. | Open Subtitles | يوجد مصعد خاص لدخول المضيفات و هناك معبر بجوارة |
| Através da música, convido-vos para um portal sónico das minhas memórias e emoções, e seguro um espelho para as vossas. | TED | من خلال الموسيقى، أدعوكم الى معبر صوتي لذكرياتي وعواطفي، حاملةً مرآة مقابلةً لك. |
| Murrell disse que não precisava preocupar-se depois de atravessar o Sloan. | Open Subtitles | قال موريل لا يوجد شئ نخشاه بعد معبر سلون |
| Não estavam à procura de um caminho de fuga. Já tinham um. | Open Subtitles | لم يكونوا باحثين عن معبر هرب لقد كان لديهم |
| Como estava a dizer, lá estava, a última passagem montanhosa. | Open Subtitles | كما كنتُ اقول، هذا هو معبر الجبليّ الأخير. |
| É uma péssima ideia cruzar as linhas e arriscar ficar preso atrás de uma passagem de nível fechada. | Open Subtitles | انها فكرة سيئة لعبور المسارات و خطورة المحاصرة خلف معبر قطار مغلق |
| Há uma passagem na estrada e o quiosque não passava. | Open Subtitles | على الطريق بين المدينتين كان هناك معبر والكشك لن يكون مناسبًا للمرور تحته. |
| Aqui tem tudo que iam precisar para montar o dispositivo que usaram para piratear a cancela da passagem de nível. | Open Subtitles | ما سيحتاجونه للتلاعب بالجهاز المستخدم لأختراق ذراع معبر القطار |
| Não os conseguem apanhar esta noite, antes de eles chegarem a San Marcos Pass. | Open Subtitles | لا يمكنك تعقبهم الليله قبل أن يصلوا الى معبر "سان ماركوس" |
| Perdi o Sarkissian em Cahuenga Pass. | Open Subtitles | . فقدت ساركيسيان عند معبر كوهوينغا |
| O meu pai mandou-me avisar-vos que estão a atacar Bardon Pass. | Open Subtitles | أبي أرسلني كي أخبرك بأنّ معبر "بادرون" تعرض لهجوم |
| Ameaçou acabar com o controlo dele no porto, caso ele não lhe desse algo. | Open Subtitles | وتهدد بوقف معبر السيطرة إن لم يقدم لها شيئاً |
| Acho que vais perceber que o que cheiras é peixe, e duvido de que haja um porto no mundo com um cheiro diferente. | Open Subtitles | أظنك ستجد هذه رائحة سمك أشك بأن هناك معبر بحري في العالم برائحة مختلفة |
| Poderemos nos reunir no cruzamento de Sloan. Bem, de acordo. | Open Subtitles | ويمكننا ان نلتقي عند معبر سلون - جيد - |
| Deve haver um vau. | Open Subtitles | -لابد أن يكون هناك معبر |
| E nas traseiras da casa, não há qualquer tipo de acesso. | Open Subtitles | وفي خلفية المنزل لا يوجد أي معبر على الإطلاق |
| -É um portal por onde posso contatar as testemunhas. | Open Subtitles | إنه بمثابة معبر يمكنني من التواصل مع هؤلاء المكلفون بالشهادة. |
| O que eu disse foi, que não sabia se este era o local certo de atravessar. | Open Subtitles | ما قلته أنني لا أعرف ما إذا كان هذا هو معبر النهر الصحيح |
| -As marcas nestas árvores indicam um caminho escondido. | Open Subtitles | العلامات المحفورة على هذه الأشجار... تبين وجود معبر خفي. |