| Podem fazer suposições sobre a minha etnia, a minha filiação política, as minhas crenças religiosas. | TED | يمكنكم تخمين إلى أي عرقٍ أنتمي، إنتمائي السياسي، معتقداتي الدينية. |
| A partir daí, percebi que as minhas crenças e sonhos espirituais dão textura à minha realidade material. | TED | منذ ذلك الحين، أدركت أن معتقداتي الروحية وأحلامي تنسج واقعي المادي. |
| Por isso não me julgues ou às minhas crenças. | Open Subtitles | لذا لا تحكمي علي و لا على معتقداتي |
| Uma criança a cometer tais crimes depõe contra tudo o que acredito. | Open Subtitles | الطفل يمكنه فعل هذه الجرائم هذا جزء من معتقداتي حسناً, أجل |
| Não espero que tu compreendas as minhas convicções. | Open Subtitles | لم أكن لأتوقع من رجل له تجاربك أن يفهم معتقداتي |
| - Não nego as minhas crenças. | Open Subtitles | لا أنكر معتقداتي ..رأيي في التوقيت الملائم |
| Tenho passado os últimos cinco meses a despejar os minhas crenças no maior discurso que alguma vez vou escrever, e depois esse momento é-me roubado. | Open Subtitles | لقد قضيت الخمسة اشهر اصب باطن معتقداتي ا لى اعظم خطبة اكتبها على الاطلاق و ثم اخذت تلك اللحظة بعيداً |
| Mas o silencio fala, e diz-me que tenho de ouvir, o que confirma as minhas crenças e as suas promessas que receio. | Open Subtitles | ولكن الصمت يحدثني ويخبرني بأنه كل ما عليّ فعله هو الاستماع ويؤكد معتقداتي والوعود التي عليّ الخوف منها |
| Estão a julgar-me a mim e às minhas crenças, mas elas vêm com integridade. | Open Subtitles | أنتم الاثنين تحكمون عليّ وعلي معتقداتي ولكنها تظهر بنزاهة |
| Estás a tomar em consideração as minhas crenças sobre as tuas intenções? | Open Subtitles | هل تأخذين في الاعتبار معتقداتي بصدد نواياك؟ |
| Mas entretanto, aprendi que desistir das minhas crenças não é do interesse de ninguém. | Open Subtitles | ولكن في هذه الأثناء, وجدت أن التخلي عن معتقداتي لن يكون لمصلحة أحد. |
| Uma semana depois disso, fui fazer um curso de desenvolvimento pessoal e mudou as minhas crenças. | Open Subtitles | بعد أسبوع من ذلك خضعتُ لمقرر تطوير الذات وغيّرتُ معتقداتي. |
| São uma resposta profunda aos negócios e curadores que trabalham para simplificar demais as minhas crenças e a minha comunidade. A única forma de vencer essa máquina é jogar com regras diferentes. | TED | تلك المشاريع ما هي إلا استجابة غريزية ضد الشركات والمحتكرين لتلك المشاريع لتبسيط معتقداتي ومجتمعي، وأن الطريقة الوحيدة للتغلب على سيطرتها هو أن تلعب بقواعد مختلفة. |
| Sem dúvida é muito dinheiro, mas vai contra minhas crenças. | Open Subtitles | - وهذا هو بالتأكيد الكثير من المال، و لكن أنا خائف انه يتعارض مع معتقداتي. |
| - Festivus, Director, e temia vir a ser descriminado pelas minhas crenças religiosas. | Open Subtitles | -فيستفوس، سيدي . وكنت أخشى الاضطهاد بسبب معتقداتي. |
| Penso que as minhas actividades, sendo o que sejam, ou as minhas crenças políticas são assunto pessoal meu. | Open Subtitles | أشعربأننشاطاتيأياًكانت ... أو معتقداتي السياسية شيء يخصني وحدي |
| Eu tenho a coragem de morrer por aquilo em que acredito, porque sei para onde vou. | Open Subtitles | لدي الشجاعة للموت من أجل معتقداتي لأنني أعرف أين سأذهب |
| Lembras-te quanto te disse que eu tenho coragem de morrer por aquilo em que acredito e tu não? | Open Subtitles | أتعرف كيف قلت أن لدي الشجاعة للموت من أجل معتقداتي, لكنك لا؟ |
| Estás a pedir-me para mudar tudo aquilo em que acredito acerca do mundo? | Open Subtitles | تطلبين مني أن أغير معتقداتي جميعها |
| Pelo menos a coragem das minhas convicções. | Open Subtitles | على الأقل أمتلك الشجاعة لأدافع عن معتقداتي |