"معجبا" - Traduction Arabe en Portugais

    • impressionado
        
    •   
    • gostar
        
    • admirei
        
    • gostas
        
    • gostava
        
    Se ele descobrir, fica impressionado por o termos desafiado. Open Subtitles اسوء الاحوال, يكتشف الامر ويكون معجبا بتحدينا له
    Bem, não sei porque é que estás tão impressionado. Open Subtitles حسنا، أنا لا أعرف لماذا تنظرون معجبا جدا.
    Não sou grande de musicais, mas adoro esse espectáculo! Open Subtitles لست معجبا كثيرا بالبرامج الموسيقية لَكنني أحب هذا البرنامج
    Sempre fui uma espécie de de Nikola Tesla e ele, sem dúvida, tinha pensado o conceito de uma arma destas por volta dos anos 30. Open Subtitles كنت دوما معجبا بتيسلا وبلا شك كان لديه مفهوم.. عن سلاح اشعاعي في 1930
    Sabes... por um segundo, pensei que estivesses mesmo a gostar de mim Open Subtitles تعلمين لثانية هنا, فكرت في أنكَ ربما تكون معجبا بي حقا
    escrevi esta canção para Héctor Lavoe, alguém a quem realmente admirei desde que era menino e queria ser cantante. Open Subtitles لقد كتبت هذه الاغنية من اجل هيكتور لافو شخص ما كنت معجبا به منذ ان كنت طفلا الذى اراد ان يكون مطربا
    Quer dizer, Se não gostas de mim, podias ter me dito. Open Subtitles اعني اذا لم تكن معجبا بي تستطيع اخباري بذلك
    Sempre achei que não gostava do seu namorado, algo assim. Open Subtitles توقعت دائما ان السبب بأنه لم يكن معجبا بخليلك أو ماشابه
    E Einstein ficou muito impressionado com as suas soluções exatas. e espero que também com a dedicação do cientista. TED و قد كان أينشتاين جد معجبا بحله الدقيق، كما أتمنى أيضا أن أبلغ مستوى إخلاص العالم.
    Ficava impressionado com o espaço e tudo sobre ele, mas ficava mais impressionado com a engenharia por detrás. TED من الواضح أنني كنت معجبا ومهتما بالفضاء وبكل ما يتعلق به، ولكنني كنت مهتما بالهندسة والمستوى الذي وصلت إليه.
    Por acaso, ele ficou tão impressionado que me contratou. Open Subtitles في واقع الامر كان معجبا جدا لقد وضعني في قائمة الرواتب
    Fiquei impressionado no ano passado com a qualidade incrível e o entusiasmo pelas inovações que apareceram na minha mesa. TED طوال العام الماضي كنت معجبا جدا من مدي دقة و إثارة التطويرات و الأفكار الجديدة التي جاءت لمكتبي .
    Por isso estou mais impressionado contigo agora, do que quando estavas na Espanha. Open Subtitles وهو السبب الذي يجعلني معجبا بك الآن أكثر من "اسبانيا".
    Se é que isto vale de alguma coisa, não sou grande de hospitais. Open Subtitles انظر,أنت تعلم اذا كان لهذا أي قيمه أنا نفسي لست معجبا بالمستشفيات
    Por outro lado, não sou de abdicar da minha responsabilidade. Open Subtitles من الناحية الاخرى انا حقاً لست معجبا بالتخلي عم المسؤولية الشخصية
    Ele não era muito dessas festas. Open Subtitles اخمن انه لم يكن معجبا كبيرا بالهلام
    Parece gostar muito de ti, o que demonstra bom gosto. Open Subtitles وقد بدا معجبا بك للغاية وهذا دليل قدرته الجيدة فى الحكم على الآخرين
    E se o Jake gostar de ti então talvez aqueles miúdos param de mandar sacos de merda á porta. Open Subtitles وإذا كان جيك معجبا بك فسيتوقف حينها الفتيان عن إلقاء أكياس القمامة على السيارة
    Se não gostar, pode beijar minha bunda gorda! Open Subtitles ألست معجبا بتقييمي إذا قبل مؤخرتي السمينة
    Sempre admirei lutadores e a luta em si. Open Subtitles دائما ما كنت معجبا بالمقاتلين ولعبة القتال
    Sempre admirei o teu espírito, minha querida. Open Subtitles كنتُ معجبا دئماً بحيويتك يا عزيزتي
    não gostas de mim dessa forma. Não tens de ser tão mau. Open Subtitles حسنا , أنت لست معجبا بي , ليس عليك أن تكون لئيما هكذا
    Tal como o Pierre Curie gostava da Marie Curie. Open Subtitles مثلما كان (بيير كوري) معجبا بـ (ماري كوري)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus