Sabes, Chris, se por algum milagre, conseguirmos sair daqui vivos, vou finalmente voltar a candidatar-me a um cargo público. | Open Subtitles | لو حصلت معجزة ما اخرجتنا من هنا احياء سوف ارشح نفسي لمجس الشعب مجددا |
E, às vezes, por algum milagre, resulta. | Open Subtitles | و في بعض الأحيان , بسبب معجزة ما يحصل هذا |
Achou mesmo que eu ia sentar-me numa sala de reuniões durante anos, a discutir sobre quem ficava no comando enquanto você ia procurar algum milagre numa rocha abandonada no meio do espaço? | Open Subtitles | هل كنت تعتقد فعلاً أني سأجلس بمجلس الإدارة لسنوات مناقشة من كان المسؤول بينما تذهب للبحث... عن معجزة ما في... |
A guerra seria localizada e talvez acontecesse um milagre. | Open Subtitles | الفكره كانت تعنى له أن الحرب مازالت محدوده ...و ربما تحدث معجزة ما |
um milagre, não há outro modo de explicar isso. | Open Subtitles | معجزة ما من طريقة أخرى لشرح ذلك |
Por isso, se por milagre, conseguem converter-se num de nós... | Open Subtitles | ان حصلت معجزة ما وحققت مايجب لتصبح واحد منا، |
Então mostremos ao Omar como somos bons anfitriões, quando, por milagre um convidado vem dar à nossa solitária costa. | Open Subtitles | نعم يجب ن نريه مدى حسن ضيفتنا بواسطة معجزة ما ضيف ألقي على ضفاف بحارنا الوحيده ماذا تقولين؟ |
Não tive pai durante 13 anos e, por algum milagre, ele está cá. | Open Subtitles | حُرمت من الأب 13 سنة يا "وارد"، وهو هنا بفعل معجزة ما. |
Sim. Excepto se houver algum milagre... | Open Subtitles | ...أجل، وهذا لا يمنع حدوث معجزة ما |
- Minha querida irmã. - Meu Deus, isto é um milagre. - Que surpresa incrível. | Open Subtitles | يا إلهي هذه معجزة, ما هذه المفاجأة ؟ |
Parecia estar a assistir a um milagre... Foi um sonho? | Open Subtitles | وكأن معجزة ما تحدث |
por milagre, sobreviveu a explosão, só para se transformar no azarado destino de dois tiros. | Open Subtitles | ،بفضل معجزة ما ،نجى الرجل من الانفجار إلا أن قلة حظه أدت إلى طلقة مزدوجة |
- por milagre as uvas continuam doces. | Open Subtitles | -إن العنب يبقى حلو المذاق بواسطة معجزة ما |