Como podem ver nesta imagem, após a II Guerra Mundial, as taxas de emissão começaram realmente a acelerar. | TED | وكما ترون من هذه الصورة أنه بعد الحرب العالمية الثانية، بدأت تتسارع معدلات الإنبعاث في الحقيقة. |
O contraste entre as taxas de literacia é especialmente forte entre as mulheres chinesas e as mulheres indianas. | TED | التباين في معدلات التثقيف العلمي شاسع إلى درجة كبيرة بين المرأة في الصين والهند. |
Uma análise sistemática recente da investigação concluiu até que aumenta a taxa de mortalidade, ou a taxa de mortalidade prematura, em mais de 30%. | TED | وقد بينت مراجعة منهجية حديثة أن الوحدة تزيد من معدلات الوفاة أو معدلات الوفاة المبكرة بنسبة تصل إلى 30 في المئة |
Desde 1989, o país tem conseguido uma taxa de dois dígitos todos os anos, durante os últimos 20 anos. | TED | منذ عام 1989م, حققت الدولة معدلات رقمية مضاعفة بصورة سنوية عبر العشرين عاماً الماضية. |
Os telespectadores vão passa á história. Acabaram-se as audiências. | Open Subtitles | تاريخ مشاهدي البرنامج لن يوجد معدلات تقييم للمشاهدين |
Os níveis de oxigénio nesta altura vão abaixo de metade do que são hoje, para cerca de 10%. | TED | كانت معدلات الأكسجين في ذلك الوقت أقل من نصف ما هي عليه الآن، حوالي 10 بالمائة. |
Apresentámos as estatísticas à Direcção Geral da Saúde, a provar que os nível elevado de infecções era uma aberração. | Open Subtitles | لقد قدمنا إحصائياتنا الى لجنة الدولة الطبية و أثبتنا أن أرتفاع معدلات العدوى كان عبارة عن شذوذ |
Vocês conseguiram grandes números na semana passada. | Open Subtitles | لقد حصلنا على معدلات ممتازة الأسبوع الماضي. |
Enquanto a revolução do fast-food varria o país, o índice de morte por cancro nos EUA continuava a crescer. | Open Subtitles | بينما كانت ثورة الوجبات الجاهزة تكتسح الأمّة، كانت معدلات وفيات السرطان في أمريكا في تصاعد ٍ مستمر. |
as taxas de morte por cancro são significativamente elevadas, em especial, o cancro do pulmão. | TED | ارتفعت معدلات الوفيات بسبب السرطان كثيرًا، خاصةً سرطان الرئة. |
Muitas envolvem-se em atividades criminosas para sobreviver, e as taxas de suicídio são altas. | TED | العديد منهم يلجأون إلى الإجرام من أجل العيش، وقد سُجلت معدلات مرتفعة من عمليات الإنتحار. |
A área vermelha, ou seja, a potencial população ativa em 2030, já está plenamente fixada hoje, a não ser que as taxas de migração subam muito. | TED | المنطقة الحمراء، أو اليد العاملة النشيطة في 2030، تدق اليوم أبواب التقاعد، إلا إذا ارتفعت معدلات الهجرة بشكل أكبر. |
as taxas de penetração de energia solar mais barata estão a começar a subir. | TED | بدأت معدلات إنتشار الطاقة الشمسية الرخيصة في الإرتفاع. |
A taxa de mortalidade é mais alta e aumenta quando a exploração mineira aumenta numa relação dose-efeito. | TED | معدلات الوفاة ليست مرتفعة فقط، بل هي تزيد كلما ارتفعت مستويات التعدين تبعًا لطريقة الاستجابة للجرعة. |
É o contrário. No mundo atual, são os países que têm maior taxa de mortalidade que têm um crescimento demográfico mais rápido. | TED | الدول التي لديها أعلى معدلات الوفيات في العالم اليوم هي التي لديها أسرع معدلات النمو. |
Não estamos aqui para falar de audiências, pois não? | Open Subtitles | نحن لسنا هنا لنتحدث عن معدلات المشاهدة,أليس كذلك؟ |
A pressão, as audiências, mesmos convidados, mesmas perguntas. | Open Subtitles | الضغط , معدلات المشاهدة نفس الضيوف , نفس الأسئلة |
... é um esquema para manter as audiências altas. | Open Subtitles | كل ذلك كان مدروساً من أجل رفع نسب معدلات المشاهدة وقناة إن بي سي قد كسبت الملايين بسبب ذلك |
Sabes, quando um homem domina outro, os seus níveis de testosterona aumentam. | Open Subtitles | أتعرف، حين يتغلب ذكر على الأخر معدلات هرمون الذكورة عنده ترتفع |
para que os robôs sejam simpáticos. Se eles atingirem o nível da inteligência humana ou, até mesmo, níveis de inteligência maiores do que os humanos, isto poderá ser uma semente de esperança para o futuro. | TED | إذاً، اذا حققت ذكاء بمستوى الإنسان أو، محتمل جداً، أكثر من معدلات ذكاء الإنسان، يمكن أن يُحدث هذا بذور أمل لمستقبلنا. |
Avisa-me quando tiveres os números da Costa Leste. | Open Subtitles | أعلميني عندما تصلك معدلات المشاهدة في الساحل الشرقي |
O índice de propriedade imobiliária é o menor desde 1995. | TED | معدلات تملك المنازل في في أدنى مستوياتها منذ عام 1995. |
Senhor, a audiência do lançamento é a maior em 10 anos. | Open Subtitles | معدلات مشاهدة الإطلاق عبر التلفاز هي الأعلى منذ 10 سنوات |
O Capitão Chapel e a sua equipa têm um dos mais elevados índices de detenções na cidade. | Open Subtitles | للقائد تشابل و فريقه أحد أعلى معدلات القبض في المدينة. |
Fizemos experiências de descascamento em que removemos tapetes de epífitas e observámos os ritmos da recolonização. | TED | لقد قمنا بتجارب تجريد، حيث أزلنا حصيرة النباتات الهوائية ونظرال إلى معدلات إعادة الاستعمار. |
O poder do contacto cara-a-cara é a razão pela qual os índices mais baixos de demência se encontram entre pessoas socialmente ativas. | TED | قوة العلاقات وجهاً لوجه هي السبب الحقيقي لأقل معدلات من الخرف للأشخاص المشاركين إجتماعياً. |