"معرضون" - Traduction Arabe en Portugais

    • expostos
        
    • vulneráveis
        
    • susceptíveis
        
    • correm
        
    Sabes tão bem como eu que quanto mais tempo aquele ouro ficar na barriga daquele forte, estamos duplamente expostos. Open Subtitles أنت تعرف مثلي تماماً أنه طالما هذا الذهب موجود في بطن ذلك الحِصن نحن معرضون بشكل مضاعف
    Negativo. Nós estamos muito expostos. Vou para o posto. Open Subtitles كلا، نحن معرضون للخطر سنتجه لمحطة الوقود، لنرى ماذا سيحدث
    Mas também somos vulneráveis se optarmos por infringir a lei ao trabalharmos juntas. TED ولكننا أيضا معرضون للخطر إذا اخترنا خرق القانون من خلال العمل معا.
    Como seres humanos seríamos tão vulneráveis quanto qualquer outro. Open Subtitles كبشر ، سنكون في كل لحظة معرضون للخطر مثل أي شخص آخر
    São mais susceptíveis de terem as suas vidas tomadas por outras forças maiores que elas próprias. Open Subtitles هم أكثر معرضون لعِنْدَهُمْ حياتُه إعتِبار القواتِ الأكبرِ الذي صحيحةِ هم.
    Sem ofensa, Sookie, mas os humanos são incrivelmente susceptíveis a quase todas as formas de manipulação de pensamento. Open Subtitles لكـن البشر معرضون بشكل فظيع لكل أنواع التلاعب بالأفكار
    O perigo disto para os meus alunos é que correm o risco de sair da universidade apenas com algumas pessoas que são exatamente como eles. TED الان الخطر هذا لطلابي في أنهم معرضون للخطر مغادرة الجامعة مع عدد قليل من الأفراد الذين يشبهونهم تمامًا.
    que estão presentes nestes animais. Estes indivíduos correm um risco específico, sobretudo se houver contacto com sangue, estão em risco de contágio, e possivelmente infecção, com vírus novos. TED هؤلاء الأشخاص معرضون لخطر معين، خصوصاً إذا كان هناك اتصال بالدم، فهم في خطر انتقال المرض وربما عدوى الفيروسات.
    Aqui, na costa, eles estão expostos a ameaças. Open Subtitles هنا ، على الساحل سيكونوا معرضون لتهديدات
    Mesmo depois de despejar as ações, ainda estamos muito expostos e não temos nenhum pára-quedas aqui. Open Subtitles حتى بعد أن نفرغ الأسهم مازلنا معرضون للخطر وليس لدينا براشوت هنا.
    Se o Comandante foi atrás do Jake, a Kim e o Javi estão expostos. Open Subtitles ان سعى القائد خلف جيك ، فهافي وكيم هناك معرضون للخطر
    Se não consegue proteger-nos do teu irmão, tenho de o dizer, estaremos todos muito expostos... Open Subtitles ـ إذا لم يقدر على حمايتنا من أخيك، فسوف نكون جميعا معرضون...
    O Artie está paranóico e tu estás suspeita. Sem confiança, somos todos vulneráveis. Open Subtitles إنه مذعور وأنتِ مرتابة بدون ثقة فإننا معرضون للخطر
    Quando se trata de doenças infecciosas, os idosos são tão vulneráveis quanto os jovens. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالأمراض المعديه الكبار معرضون له تماما كالصغار
    Os homens que foram indiscretos são vulneráveis à chantagem. Open Subtitles فالرجال الذين لا ينفصلون معرضون للابتزاز
    Quantas vezes nesta época moderna, urbana e digital, temos a oportunidade de nos sentirmos vulneráveis ou de considerarmos que o mundo talvez não tenha sido feito só para nós? TED كم عدد المرات في هذا العصر الرقمي المتطور والحضاري نحصل على الفرصة للشعور بأننا معرضون للخطر، أو ننظر إلى أن توجد نسبة ان هذا العالم لم يخلق لنا فقط؟
    Vítimas de queimaduras são susceptíveis a infecções. Open Subtitles -ضحايا الحروق معرضون للعدوي.
    É preciso explicar que nem todos os que participam nas Fire Drill Fridays correm o risco de ser detidos. TED يجب أن نوضح لهم، بأنه ليس كل من يشارك في التظاهرات الأسبوعية كل جمعة معرضون لخطر التعرض للاعتقال.
    Daisuke, as pessoas da região correm mais perigo do que está a dizer-nos? Open Subtitles دايسوكي,هل الناس المقيمين هناك معرضون لخطرٍ أكبر مما أبلغتني به؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus