Queria saber o que era possível fazer de forma diferente. | TED | أردت معرفة ما الذي يُمكننا القيام به بطريقة مختلفة. |
Claro que não podemos saber o que vai acontecer e temos que viver com a incerteza. | TED | بالطبع، لا يمكننا معرفة ما الذي سيحصل وعلينا أن نعيش مع الشك. |
Eu queria saber o que seria preciso para o conseguir, por isso trabalhei com o professor Jorgen Randers, da Noruega, para encontrar a resposta. | TED | أردت معرفة ما الذي قد يتطلبه ذلك، وبالتالي اشتغلت مع البروفيسور يورغن راندرز من النرويج لإيجاد الجواب. |
Até sabermos mais, até eu descobrir o que aquilo fez com... | Open Subtitles | إلي أن نعرف أكثر، حتى نستطيع معرفة ما الذي فعل.. |
Contanto que eu consiga descobrir o que diabo hei-de vestir. | Open Subtitles | طالما يمكنني معرفة ما الذي سألبسه بحق الجحيم ؟ |
Só estou a tentar perceber o que se passa convosco. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول معرفة ما الذي يدور بينكما ؟ |
Estou a tentar perceber o que estes maníacos querem. | Open Subtitles | أحاول معرفة ما الذي يسعى إليه هؤلاء المجانين |
Seja como for... não é melhor saber aquilo que ele pretende? | Open Subtitles | على اي حال اليس من الأفضل معرفة ما الذي ينويه؟ |
A curto-prazo, fizeram-me querer saber o que vai acontecer a seguir? | TED | في المدى القصير، هل جعلتني أرغب في معرفة ما الذي سيحدث تاليا؟ |
É a sensação de ter medo todo o tempo mas sem sequer saber o que se teme. | TED | إنه الشعور المستمر بالخوف لكن دون حتى معرفة ما الذي يخيفك. |
Se forem um físico de partículas, vão querer saber o que acontece quando fazemos chocar coisas umas contra as outras. | TED | إنّ كنت فيزيائيّ جسيمات، فسترغب في معرفة ما الذي يحدث عند اصطدام الأشياء ببعضها. |
Vocês também querem saber o que está a acontecer. | TED | أنتم جميعًا تريدون معرفة ما الذي يحدث في الكون، أيضًا. |
Um milhão de leitores quer saber o que acontecerá quando o "54-" combater. | Open Subtitles | مليون قاريء وفي للجريدة يريدون معرفة ما الذي سيحدث عندما تقاتل الفرقة الرابعة و الخمسون |
Queria mesmo saber o que o Pai Natal recebia no Natal. | Open Subtitles | أردت حقاً معرفة ما الذي حصل عليه بابا نويل في عيد الميلاد |
Quer descobrir o que eles dizem durante o combate? | Open Subtitles | أتحاولون معرفة ما الذي يتخاطبون به أثناء القتال؟ |
Sim, precisamos de descobrir o que há com esse outro lugar. | Open Subtitles | أجل، علينا معرفة ما الذي يجري مع هذا المكان الآخر |
O objetivo, inicialmente, era simplesmente salvá-lo da demolição, mas depois também quisemos descobrir o que poderíamos fazer com ele. | TED | والهدف كان في البدء حمايته من التدمير فقط ، لكننا كذلك أردنا معرفة ما الذي يمكننا أن نفعل له. |
Para onde? Quero que vás para um hotel durante uns dias até eu descobrir o que está a acontecer aqui. | Open Subtitles | أريدكِ أن تذهبي إلى فندق لبضعة أيام حتى يتسنى لنا معرفة ما الذي يجري هنا |
Os assediadores "online" também trabalham para perceber o que éque vai afetar outro ser humano. | TED | يعمل المتحرشون عبر الإنترنت أيضًا على معرفة ما الذي سيثير انتباه شخص آخر. |
Acho que os juízes estão a tentar perceber o que irá acontecer. Eu também não tenho a certeza, Elfi. | Open Subtitles | أعتقد أن الحكام يحاولون معرفة ما الذي سيحدث إنهم ليسوا متأكدين |
Estava a tentar perceber o que aconteceu com a minha reserva permanente neste motel, a cada dois meses. | Open Subtitles | كنت أحاول معرفة ما الذي جرى لحجزي المستمرّ للغرفة في هذا النزل كل شهرين |
Quer saber aquilo que incitou os leões a matarem o tratador? | Open Subtitles | هل تريدين معرفة ما الذي حرض الأسود على قتل حارس الحديقة؟ |
Quer saber aquilo que incitou os leões a matar o seu tratador? | Open Subtitles | تريدين معرفة ما الذي حرض الأسود على قتل حارس الحديقة |