| Sem o Averium dela, os que aguardam o conhecimento dela para pesquisa, terão de esperar mais 12 anos para outro urrone aprender. | Open Subtitles | بدون أفيريومها،أولئك الذين ينتظرون معرفتها لبحثهم يجب أن ينتظروا 12 سنة لأوررون آخر للتعلّم |
| Sei que algumas das coisas que ela disse indicavam o conhecimento dela daquilo que fazemos aqui. | Open Subtitles | بعض الأشياء التى قالتها تشير على معرفتها بما نفعله هنا |
| Deixei escapar o privilégio de a conhecer porque... eu era um FDP teimoso. | Open Subtitles | لقد سمحت لميزة معرفتها عن قرب تفلت من يدي لأنني كنت عنيد بمعني الكلِمة |
| Vamos proteger o marido e filho que deixaste, a irmã que estavas a começar a conhecer. | Open Subtitles | وسنحمي زوجك وطفلك الذين تركتيهم خلفك الاخت التي بالكاد بدئتي في معرفتها |
| Vou contrariar a censura dele e digo que ela é amorosa, apesar da família que tem, e gostaria de conhecê-la melhor. | Open Subtitles | بالرغم من صلآتها السيئة, فأنا أود معرفتها أكثر |
| É pena que não tenhas podido conhecê-la melhor. | Open Subtitles | آسف لأنه لم تتح لك فرصة معرفتها بشكل أفضل |
| A tragédia da revolução cubana consiste em não ter sabido institucionalizar esse grande movimento num regime de direito americano. | Open Subtitles | ...مأساة الثورة الكوبية ...تتمثل بعدم معرفتها بكيفية مأسَسَةِ هذه الحركة العظيمة على شكل إدارة ... |
| Se tiveres mais alguma coisa em mente, eu preciso de saber agora. | Open Subtitles | إذا كان هناك خطط درامية أخرى يجب علي معرفتها .. الآن |
| Ela não sabe que suspeitamos dela, vamos investigá-la sem que ela saiba. | Open Subtitles | إنّها لا تعرف أننا نشكّ بها، لذا سنبحث حولها بدون معرفتها. |
| Pensei que a conhecia tanto quanto possível... | Open Subtitles | إعتقدت بأننى عرفتها .. بقدرما أستطعتأنت معرفتها. |
| Primeiro, têm alguns preconceitos de que o tribunal deva ter conhecimento? | Open Subtitles | أولاَ هل لدى أحد تحيزات يشعر أن على المحكمة معرفتها ؟ |
| Tentou colocar cada bocado de conhecimento e experiência na minha cabeça, e ela conseguiu. | Open Subtitles | تلك المرأة قست كثيراً عليّ محاولةً حشو كل معرفتها وخبراتها داخل رأسي، وقد فعلت |
| Moscovo negou qualquer conhecimento do seu paradeiro. | Open Subtitles | انا متأكدة ان موسكو أنكر معرفتها بهذا الموضوع |
| Lamentava não conhecer outros casais com filhos. | Open Subtitles | لقد ندمت لعدم معرفتها بزوجين آخرين من لديهم أطفال |
| Tens de conhecer a estratégia. | Open Subtitles | لكنه يظل رياضة هناك إستراتيجية ويجب عليك معرفتها |
| Bem, não podes conhecer boatos. Podes ouvi-los, mas não os conhecer. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تعرفي الإشاعات يمكنك سماعها ، لكن لا يمكنك معرفتها |
| Eu acho que a Meg é muito divertida, e eu quero conhecê-la melhor. | Open Subtitles | أنا فقط أعتقد أن ميج رائعة حقاً وأنا أريد معرفتها أكثر |
| Não, tudo bem. Acabei por conhecê-la depois. | Open Subtitles | كلا, لا بأس, تمكنت من معرفتها في الحياة لاحقًا |
| Não é que, ao conhecê-la, a minha vida não esteja melhor. | Open Subtitles | هو ليس ذلك معرفتها ما جعل مراهن حياتي. |
| Achas que ter sabido a verdade sobre a vida, iria enfurecer-la o suficiente para matá-lo? | Open Subtitles | هل تعتقد بأن معرفتها للحقيقة حول حياتها... قد أغضبها بما يكفي لقتله؟ |
| Só precisam de saber quatro coisas sobre esse emprego. | Open Subtitles | يوجد أربع أشياء يجب معرفتها خلال هذه المهنة |
| E se houver coisas pessoais que não queiras que eu saiba, | Open Subtitles | إلا إذا كان هناك أشياء خاصة لا تريدى منى معرفتها |
| Era uma das voluntárias universitárias. Não era segredo que me conhecia. | Open Subtitles | إنّها كانت أحدّ زملائنا المتطوّعين، معرفتها بيّ كانت سرّاً. |
| Excepto sem abraçar, sem beijar ou mesmo sem ela saber. | Open Subtitles | عدا ، بدون الأحضان والقُبلات أو معرفتها بذلك |