a maioria destes universos nunca poderá conter vida e pode existir e deixar de existir num nanossegundo. | TED | معظم هذه الأكوان غير قادر على إحتواء أشكال حياة، و قد يظهر للوجود و يختفي تماما في نانوثانية. |
Descobri que a maior parte dessas situações envolvia um tipo especial de psicoterapia. | TED | ووجدت ما أن معظم هذه الحالات وتشارك بعض شكل معين للعلاج النفسي. |
Muitos destes fluxos fazem todo este bem, mas há barreiras para estes fluxos de remessas, estes 400 mil milhões de dólares de remessas. | TED | معظم هذه الحوالات تسير بشكل جيد لكن ثمة صعوبات تعيق تدفق الحوالات النقدية التي تعادل 400 مليار دولار |
A maioria das chamadas vieram da mesma linha fixa. | Open Subtitles | معظم هذه الاتصالات اتت من نفس الخط الارضي |
A maioria desses sítios não distingue um fantasma, nem que ele lhes morda. | Open Subtitles | معظم هذه المواقع لا تعرف شيئاً عن الأشباح |
a maior parte desse dinheiro está colocada em depósitos bancários que dão um juro de zero por cento. | TED | 500 مليار دولار معظم هذه المبالغ تقبع كودائع في المصارف بدون أي نسبة فائدة |
a maior parte destas mortes são evitáveis, e isso não só me faz ficar triste, mas sobretudo zangada, e faz com que eu fique determinada. | TED | معظم هذه الوفيات يمكن الوقاية منها، وهذا لا يجعلني حزينة فقط، أنه يجعلني غاضبة، ويجعلني مصرة. |
É muito imobiliário, mas a maioria destes planetas ficará desvalorizada, como Mercúrio, ou Neptuno. | TED | هذا يساوي العديد من العقارات ،و لكن بالطبع معظم هذه الكواكب ستصبح تقريبا بلا قيمة مثل، كوكب عطارد او نيبتون |
a maioria destes criminosos mal sabe amarrar os atacadores. | Open Subtitles | الآن معظم هذه الأنواع بالكاد يمكنها أن تربطهم بأحذيتهم |
a maioria destes esquisitóides só quer exibir a tralha matemática que sabem. | Open Subtitles | معظم هذه الشاذ فقط اريد اظهار عن مدى الرياضيات غير المرغوب فيه يعرفونه. |
a maior parte dessas pesquisas não deu em nada, mas é assim que a ciência funciona. | TED | الآن، نعم، معظم هذه الأبحاث ستكون فارغة، ولكن هذه هي طريقة عمل كل العلوم. |
No século XVI, pensava-se que era a tristeza que faria a maior parte dessas coisas. | TED | بينما في القرن السادس عشر، كان يُعتقَد أن الحزن هو الذي يسبب معظم هذه الأشياء. |
Claro, bem entendido, Muitos destes objectos não foram identificados. | Open Subtitles | الآن ، باعتراف الجميع ، معظم هذه الأغراض مجهولة |
A maioria das peças em falta são dos continentes do sul, porque estes continentes são os menos explorados. | TED | معظم هذه الحلقات متعلقة بالقارات الجنوبية لأتها القارات التي لم تستكشف بما فيه الكفاية |
A maioria desses universos nunca poderia conter vida, e podem aparecer e desaparecer num nanossegundo, mas, de qualquer maneira, combinadas constituem um vasto multiverso de possíveis universos, até 11 dimensões, | TED | معظم هذه الأكوان قد لا تكون بها حياة مطلقاً، وربما تومض بوجودها في نانو ثانية، لكن رغماً عن ذلك، مجتمعة تشكّل أكوان متعددة لأكوان محتملة. |
Sentimo-nos inchados? Etc. a maior parte desse estado está escondida. | TED | و معظم هذه الحلات لا تظهر |
a maior parte destas fotografias foram tiradas a menos de 2 horas do homicídio. | Open Subtitles | معظم هذه الصور تم التقاطها قبل وقوع الجريمة بساعتين |
Nós sabemos que a maior parte dessa riqueza foi criada depois do ano 1800. | TED | نحن نعلم أن معظم هذه الثروة قد تم جمعها بعيد عام 1800م. |
36 anos, a maioria dos quais passados em prisões federais. | Open Subtitles | عمره 36, قضى معظم هذه السنين في سجون فيدرالية |
Se tu não sabes. A maioria dessas pessoas... contrataram-me para os proteger. | Open Subtitles | يجب أن أذكرك أنك معظم هذه البلدة وقعت عقداً معي لحمايتهم |
Bem, a maioria destas coisas vieram do estúdio dele, mas as restantes vieram do quarto de hotel onde ele estava. | Open Subtitles | معظم هذه الأشياء جاؤوا بها من الأستديو الخاص به لكنّ البقيّة من غرفة الفندق التي كان ينزل بها |
A maior parte destes insetos reside no tronco, não em cadáveres. | Open Subtitles | إذاً، مصدر معظم هذه الحشرات هو الجذع الأجوف وليس البقايا. |