De facto, ninguém na minha vida sabia que eu era uma rapariga nem os meus professores, nem os meus amigos, nem os realizadores com quem trabalhei. | TED | في الحقيقة، لم يعرف أحد في حياتي أني كنت بنتا ولا حتى معلميني ولا أصدقائي ولا المخرجين الذين عملت معهم. |
Demorou um bocado, mas os meus professores finalmente acabaram de sentir pena de mim. | Open Subtitles | لقد تطلب وقتاً، ولكن معلميني توقفوا عن الشعور بالأسى تجاهي |
Quer dizer, os meus professores foram mulherengos, prostitutas e chulos. | Open Subtitles | أعني معلميني كانوا أوغاد, محتالون, قوادون |
Da próxima vez que acusares um dos meus professores de roubo, é melhor que tenhas provas. | Open Subtitles | المرة القامة, عندما تتهمين أحد معلميني بالسرقة, من الأفضل أن يكون لديك بعض الأدلة. |
Era fixe, os meus professores ficavam todos reformados. | Open Subtitles | سيكونذلكرائعاً، كل معلميني سيتقاعدون |
Continuam a agir como se ainda fossem meus professores. | Open Subtitles | كلهم يتصرفون وكأنهم لازالوا معلميني |
Na verdade, os meus professores nem eram nada de especial. | Open Subtitles | في الواقع، معلميني لم يكونوا جيدين. |
Porque os meus professores... Eles ensinam-nos a falar assim. | Open Subtitles | لأن معلميني يعلمونني الكلام بهذا الشكل |
É um gnomo e um dos meus professores. | Open Subtitles | إنه قزم و أحد معلميني |
Sim, porque os meus professores querem a liberdade deles. | Open Subtitles | اجل,لأن معلميني يريدون حريتهم |
Não conhecia os meus professores. | Open Subtitles | -بالكاد عرفت معلميني |