"معيار" - Traduction Arabe en Portugais

    • critério
        
    • padrão
        
    • padrões
        
    • critérios
        
    • standard
        
    • uma medida
        
    • norma
        
    • o habitual
        
    Os prémios baseiam-se apenas num critério. TED وتستند هذه الجوائز فقط على معيار واحد. الأمر في غاية البساطة.
    Na antiga Roma, a impenetrabilidade era um critério de masculinidade. TED حسناً ، في روما القديمة ، اللإختراقية كانت معيار الرجولة
    Como professora, eu tenho de enquadrar-me num nível superior de conduta e falhei ao tentar enquadrar-me nesse padrão superior. Open Subtitles كمعلمة ، يجب أن يكون عندي معيار عالى من الأدب ولكنى فشلت في أن أبقى على هذا
    Ainda que a vida se tenha tornado objetivamente melhor segundo todos os padrões, há mais pessoas sem esperança, deprimidas e sozinhas. TED على الرغم من أن الحياة تتحسن بشكل مذهل على كل معيار يمكن تصوره، المزيد من الناس يشعرون باليأس الكآبة والوحدة
    E que critérios devem utilizar para tomar essa decisão? TED وأية معيار عليهما ان تستخدما لإتخاذ القرار؟
    Quando sequenciámos este genoma em 1995, o standard de precisão era de um erro por cada 10 mil pares de bases. TED عندما قمنا بتسلسل هذا الجينوم عام 1995، فأن معيار الدقة كان خطأ لكل 10،000 زوج في الأساس.
    Por isso, começámos a pensar que isto seria uma medida provisória. TED لذا بدانا بالتفكير إن هذا معيار بديل مؤقت
    O facto de viajar para tão longe para abduzir suas vítimas, indica que tem um critério de selecção bastante específica. Open Subtitles حقيقة انه يسافر بعيدا جدا ليختطف ضحاياه تشير الى وجود معيار اختيار محدد جدا
    Nova Iorque tem uma enorme base de dados de homicídios em aberto, mas, uma vítima sem dentes nenhuns é aquilo a que se chama um critério de pesquisa bastante distinto. Open Subtitles هناك قاعدة بيانات ضخمة في نيويورك للقضايا المفتوحة لكن ضحية تم اجتثاث أسنانها هو ما ندعوه معيار بحث واضح للغاية
    Os nossos resultados estão publicados neste relatório, mas o resultado é que a UNR cumpre com cada critério acordado no Sistema Internacional de Gestão Ambiental, o ISO 14001. Open Subtitles نُشرت نتائجنا في ذلك التقرير، لكن النتيجة هي أنّ مؤسّسة "ألتما" قد إمتثلت لكلّ معيار تمّ وضعه، في النظام العالمي للإدارة البيئيّة،
    Microscopia, o procedimento padrão da Organização Mundial da Saúde, alcançou de 40 a 60 por cento de confiabilidade. TED المجهر، معيار منظمة الصحة العالمية الداخلي ، موثوقيته تصل الى 40 حتى 60 في المئة.
    Para ela, as histórias aos quadradinhos são uma ótima forma de cumprir o padrão de núcleo comum. TED بالنسبة لها، الروايات المصورة طريقة عظيمة لتحقيق معيار أساسي مشترك.
    Portanto, arranjei umas crianças e isso agora tornou-se num padrão de assistência e o Hospital das Crianças esteve por detrás disso. TED لذى أحضرت بعض الأطفال وهذا أصبح معيار الرعاية ويعود الفضل إلى مشفى الأطفال
    Os Marines afirmam ter seguido os padrões operativos normais num ambiente hostil... Open Subtitles وقوات المارينز يدعوا انهم طبقوا معيار للعمليه الوقائيه في بيه خطيره جدا
    Acho que um dos indivíduos recentemente expostos pode não ter um motivo tão razoável para cometer homicídio como tem padrões baixos para cometer um. Open Subtitles أعتقد أن هدفاً مفضوحاً مؤخراً قد لا يكون لديه الكثير من الدافع الوجيه للقتل مثل معيار سفلي لإرتكاب جريمة قتل
    Apesar da colossal influência da religião no mundo de hoje, nós submetemo-la a padrões diferenciados de crítica e responsabilidade quando comparada com qualquer outra área da nossa sociedade. TED وعلى الرغم من التأثير الهائل للدين على العالم اليوم، فإنَّنا نخضعه إلى معيار مختلف من التدقيق والمساءلة، أكثر من أي قطاع آخر في مجتمعنا.
    Podem usar critérios de competição. Assim, eles têm de competir uns com os outros pelos recursos. TED يمكنك أن تستخدم معيار المنافسة إذا يجب عليهم أن يتنافسوا فيما بينهم من أجل الموارد
    Existem alguns critérios que consideramos quando olhamos para este tipo de suspeitos Open Subtitles من عقل سبنسر قبل زمن طويل جدا هناك معيار واضح نعتبره عند التحقيق في مشتبه به من هذا النوع
    O silenciador é standard. Open Subtitles الخلفي الوجه مشاهد قابل للتعديل. كاتم الصوت يأتي معيار.
    É uma medida eternal que existe em nós e podemos dizer: "Entendo o mundo? "Estarei a fazer previsões?" TED هذا معيار أبدي. هناك معيار أبدي عنّا كأن نقول: هل نحن نفهم العالم؟ هل نقوم بتنبؤات؟ و غيرها.
    Quando o controlo da missão diz aos astronautas a velocidade a que vão há sempre uma norma pressuposta de repouso. TED عندما يسأل مراقب المهمة رواد الفضاء ما السرعة التي يتحركون بها، يوجد دوماً معيار افتراضي للسكون.
    É o habitual "pegar-e-sair". Open Subtitles في الحصن ، انه معيار واضح كالذهب و من ثَمّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus