| As mulheres vivem mais que os homens, pelo que chegando a uma certa idade, haverá sempre mais mulheres que homens nos funerais. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن النساء يعشنَ أطول من الرجال لذا عندما تصل إلى عمرٍ معيّن سيتواجد نساء أكثر فأكثر في الجنازات |
| Ela era única, gostava das coisas de uma certa forma. | Open Subtitles | لقد كانت دقيقة للغاية، تحب الأشياء على نمطٍ معيّن. |
| Como alguma ameaça particular, que possa estar a sofrer? | Open Subtitles | مثل أيّ تهديد معيّن بأنّه قَدْ يَكُونُ تحت؟ |
| Há alguma coisa em particular que queiras fazer neste semestre? | Open Subtitles | أمن شيء معيّن تريد أن تفعله في هذا الفصل؟ |
| O equipamento que fabrica o soro analisa o sangue e cria um antídoto genético específico para esse paciente. | Open Subtitles | الأجهزة التي صناعات يقرأ المصل الدمّ و يخلق وراثي معيّن حسب الطّلب دواء لذلك المريض المعيّن. |
| Atribuem-te uma doença específica e tu apresentas os sintomas. | Open Subtitles | يكلّفونك بمرض معيّن وعليك أن تقوم بتمثيل الأعراض. |
| Queres jantar em algum sítio especial? | Open Subtitles | أتريدين تنوال العشاء في ماكن معيّن الليلة؟ |
| Houve algum pretexto para a festa de ontem à noite? | Open Subtitles | هل من سبب معيّن لإقامة الحفلة الليلة الماضية ؟ |
| Para mudar esses eletrões do nível de base para um nível mais alto, uma molécula precisa de ganhar uma certa quantidade de energia. | TED | ومن أجل رفع طاقة الإلكترونات من المستوى الأدنى إلى مستويات أعلى، يحتاج الجزيء إلى اكتساب مقدار معيّن من الطاقة. |
| Mas tinham de ter nascido todos numa certa data. | Open Subtitles | لكنهم كان لزاما عليهم أن يجدوا ولدا بتأريخ معيّن |
| Bem, não sei o que dizer, é um sonho. Tem que deixar espaço para uma certa margem de erro. | Open Subtitles | حسنًا لا أعرف ماذا أخبرك، هو حلم يجب عليك أن تسمح بهامش خطأ معيّن |
| Tenho napoleões, mas também tenho fruta para uma certa pessoa. | Open Subtitles | لديّ حلوى، لكنّي أيضاً لديّ فاكهة لشخص معيّن. كلاهما جيّد. |
| Algumas dessas gotas de óleo continham uma combinação particular de químicos que as levavam a incorporar químicos do exterior e aumentarem essas gotas de óleo. | TED | وبعض من قطرات النفط تلك كان فيها تركيبٌ كيميائي معيّن سمحت لها بمواد كيميائية من الخارج م |
| Uma das alterações que estudamos é o aumento da densidade de um açúcar em particular chamado ácido siálico. | TED | لذا واحد من التغيّرات التي ندرسها هو الزيادة في كثافة سكّر معيّن يسمّى حمض السياليك. |
| Há uma diferença cultural em particular... que quero explorar academicamente em Princeton. | Open Subtitles | هناك اختلاف حضارى معيّن أود أن أدرسه فى برنستون |
| Nunca antes os Replicadores tentaram imitar um indivíduo específico. | Open Subtitles | ربراكتورز ما سبق أن حاولوا تقليد فرد معيّن |
| Ela foi enviada para aqui com um objectivo específico, roubar-te informações sobre um projecto que estavas a desenvolver para a CIA. | Open Subtitles | هي أرسلت هنا لغرض معيّن واحد، لسرقة المعلومات منك حول المشروع أنت كنت تطوّر لوكالة المخابرات المركزية. |
| O Sloane está obviamente à procura de algo específico. | Open Subtitles | الآن، سيوان من الواضح إوكينج للشيء معيّن. |
| Mas esta parte específica do quebra-cabeças parece mostrar uma posição planetária precisa. | Open Subtitles | ولكن هذا الجزء بعينه من اللغز يتعلق بتمركز كوكبي معيّن. |
| O que gostaríamos de fazer é encontrar uma correspondência entre a estria e uma lâmina específica. | Open Subtitles | ما نوّد أن نفعله هو مطابقة الشروخ الضيقة الرفيعة بنصل معيّن |
| Estás a falar de alguém em especial da lista de clientes? | Open Subtitles | هل تتكلّم حول شخص معيّن على تلك القائمة؟ |
| Alguma razão em especial em sedar um paciente para um procedimento que é completamente indolor? | Open Subtitles | هل من سبب معيّن جعلكّ تقرر إعطاء مهدئ لمريض من أجل عمل إجراء غير مؤلم أبداً ؟ |
| Portanto, se tivermos esse gene, e presenciarmos muita violência numa determinada situação, esta é a receita para o desastre, o desastre absoluto. | TED | ولذا، اذا كان لديك ذلك الجين، ورأيت الكثير من العنف في وضع معيّن ، هذا هو وصف الكارثة، كارثة مطلقة. |