"معيّن" - Traduction Arabe en Portugais

    • certa
        
    • particular
        
    • específico
        
    • específica
        
    • especial
        
    • algum
        
    • determinada
        
    As mulheres vivem mais que os homens, pelo que chegando a uma certa idade, haverá sempre mais mulheres que homens nos funerais. Open Subtitles بالإضافة إلى أن النساء يعشنَ أطول من الرجال لذا عندما تصل إلى عمرٍ معيّن سيتواجد نساء أكثر فأكثر في الجنازات
    Ela era única, gostava das coisas de uma certa forma. Open Subtitles لقد كانت دقيقة للغاية، تحب الأشياء على نمطٍ معيّن.
    Como alguma ameaça particular, que possa estar a sofrer? Open Subtitles مثل أيّ تهديد معيّن بأنّه قَدْ يَكُونُ تحت؟
    Há alguma coisa em particular que queiras fazer neste semestre? Open Subtitles أمن شيء معيّن تريد أن تفعله في هذا الفصل؟
    O equipamento que fabrica o soro analisa o sangue e cria um antídoto genético específico para esse paciente. Open Subtitles الأجهزة التي صناعات يقرأ المصل الدمّ و يخلق وراثي معيّن حسب الطّلب دواء لذلك المريض المعيّن.
    Atribuem-te uma doença específica e tu apresentas os sintomas. Open Subtitles يكلّفونك بمرض معيّن وعليك أن تقوم بتمثيل الأعراض.
    Queres jantar em algum sítio especial? Open Subtitles أتريدين تنوال العشاء في ماكن معيّن الليلة؟
    Houve algum pretexto para a festa de ontem à noite? Open Subtitles هل من سبب معيّن لإقامة الحفلة الليلة الماضية ؟
    Para mudar esses eletrões do nível de base para um nível mais alto, uma molécula precisa de ganhar uma certa quantidade de energia. TED ومن أجل رفع طاقة الإلكترونات من المستوى الأدنى إلى مستويات أعلى، يحتاج الجزيء إلى اكتساب مقدار معيّن من الطاقة.
    Mas tinham de ter nascido todos numa certa data. Open Subtitles لكنهم كان لزاما عليهم أن يجدوا ولدا بتأريخ معيّن
    Bem, não sei o que dizer, é um sonho. Tem que deixar espaço para uma certa margem de erro. Open Subtitles حسنًا لا أعرف ماذا أخبرك، هو حلم يجب عليك أن تسمح بهامش خطأ معيّن
    Tenho napoleões, mas também tenho fruta para uma certa pessoa. Open Subtitles لديّ حلوى، لكنّي أيضاً لديّ فاكهة لشخص معيّن. كلاهما جيّد.
    Algumas dessas gotas de óleo continham uma combinação particular de químicos que as levavam a incorporar químicos do exterior e aumentarem essas gotas de óleo. TED وبعض من قطرات النفط تلك كان فيها تركيبٌ كيميائي معيّن سمحت لها بمواد كيميائية من الخارج م
    Uma das alterações que estudamos é o aumento da densidade de um açúcar em particular chamado ácido siálico. TED لذا واحد من التغيّرات التي ندرسها هو الزيادة في كثافة سكّر معيّن يسمّى حمض السياليك.
    Há uma diferença cultural em particular... que quero explorar academicamente em Princeton. Open Subtitles هناك اختلاف حضارى معيّن أود أن أدرسه فى برنستون
    Nunca antes os Replicadores tentaram imitar um indivíduo específico. Open Subtitles ربراكتورز ما سبق أن حاولوا تقليد فرد معيّن
    Ela foi enviada para aqui com um objectivo específico, roubar-te informações sobre um projecto que estavas a desenvolver para a CIA. Open Subtitles هي أرسلت هنا لغرض معيّن واحد، لسرقة المعلومات منك حول المشروع أنت كنت تطوّر لوكالة المخابرات المركزية.
    O Sloane está obviamente à procura de algo específico. Open Subtitles الآن، سيوان من الواضح إوكينج للشيء معيّن.
    Mas esta parte específica do quebra-cabeças parece mostrar uma posição planetária precisa. Open Subtitles ولكن هذا الجزء بعينه من اللغز يتعلق بتمركز كوكبي معيّن.
    O que gostaríamos de fazer é encontrar uma correspondência entre a estria e uma lâmina específica. Open Subtitles ما نوّد أن نفعله هو مطابقة الشروخ الضيقة الرفيعة بنصل معيّن
    Estás a falar de alguém em especial da lista de clientes? Open Subtitles هل تتكلّم حول شخص معيّن على تلك القائمة؟
    Alguma razão em especial em sedar um paciente para um procedimento que é completamente indolor? Open Subtitles هل من سبب معيّن جعلكّ تقرر إعطاء مهدئ لمريض من أجل عمل إجراء غير مؤلم أبداً ؟
    Portanto, se tivermos esse gene, e presenciarmos muita violência numa determinada situação, esta é a receita para o desastre, o desastre absoluto. TED ولذا، اذا كان لديك ذلك الجين، ورأيت الكثير من العنف في وضع معيّن ، هذا هو وصف الكارثة، كارثة مطلقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus