Deixei-o aos 5 anos. Vive com a mãe e o padrasto. | Open Subtitles | أتذكره عندما كان في الخامسة إنه يعيش مع أمه وزوجها |
Ao fim de tantos anos, ainda vive com a mãe. | Open Subtitles | بعد كل هذه السَنَوات لا يزال يسكن مع أمه |
Sim, não estará com a mãe, mas a mãe está doente. | Open Subtitles | بالتأكيد لن يكون مع أمه الحقيقية لكن أمه الحقيقية مريضة |
Não exactamente. Acabei de falar ao telefone com a mãe dele. | Open Subtitles | ليس تماماً, أغلقت للتو مع أمه إنه يعيش في سردابها |
Quando Édipo percebeu que tinha matado o seu pai... sem querer... sem pretender matar o seu pai... e estava a dormir com a sua mãe... e que, por causa dos seus crimes várias pragas estavam a assolar a sua cidade, | Open Subtitles | حين عرف أوديب أنه قد قتل والده قتل والده دون أن يعرف أنه والده وأنه كان ينام مع أمه |
Eras tão novo, pensei que uma criança devia estar com a mãe. | Open Subtitles | لقد كنت صغيرا جدا و الطفل يجب أن يبقى مع أمه |
Sou apenas mais um totó solitário, que mora com a mãe, a tentar encontrar um pedaço de felicidade. | Open Subtitles | أنا لست إلا محبّ للعلم وحيد يعيش مع أمه محاولاً إيجاد أيّ نفاية سعادة يستطيع إيجادها |
Vim para ver o meu puto. Ele vive aqui com a mãe. | Open Subtitles | انا فقط هنا من اجل زيارة أبني الذي يعيش مع أمه |
Um bebé está sempre melhor com a mãe. | Open Subtitles | الطفل دائماً يكون بحال أفضل مع أمه الحقيقية |
O Ari trabalhou com a mãe numa clínica na Faixa de Gaza, até ela morrer há quatro anos. | Open Subtitles | آري عمل مع أمه في عيادة غزة حتى ماتت منذ أربع سنوات |
O melhor amigo dele tem um estúdio e como anda às avessas com a mãe, não pode voltar para casa dos pais. | Open Subtitles | إن أفضل صديق له لديه استديو و هو لا يتفاهم مع أمه و لا يستطيع الذهاب إلى المنزل |
A menos que a engravide, como fizeste com a mãe dele. Além disso, ela é religiosa. | Open Subtitles | إلا إذا لم يضاجعها كما فعلت مع أمه, بالإضافة إنها متدينة |
Já é mau suficiente ter que sair com um falhado que ainda vive com a mãe, mas levaste-me a crer que era o preguiçoso e atraente do salário mínimo. | Open Subtitles | ليس علي أن أخرج مع فاشل يعيش مع أمه لكنك أقنعتني أن هناك حد أدنى من الوسامة |
Bem, é a parte em que ele quer falar com a mãe que nos deixa um pouco preocupados. | Open Subtitles | لقد الجزء الذي يريد أن يتحدث فيه مع أمه هو ما جعلنا قلقين قليلاً |
Ele estava incapaz de voltar a trabalhar. Agora vive com a mãe. | Open Subtitles | هو لم يقدرعلى العودة إلى العمل الآن يعيش مع أمه |
Está triste, gostaria que ele pudesse passar mais tempo com a mãe, mas ele ainda parece ser um miúdo feliz. | Open Subtitles | إنه حزين يتمنى لو يقضي وقتاً أكبر مع أمه ولكنه لا يزال يبدو وكأنه طفل سعيد |
Claro. Até por que cada filho quer dançar com a mãe no baile. | Open Subtitles | بالتأكيد, 'لأن كل ولد يرغب بالرقص مع أمه في الحفلة |
Não é sempre o gajo que vive com a mãe? | Open Subtitles | ودائما ما يكون المطلوب هو الشخص الذي يعيش مع أمه |
- És um homem de 36 anos que vive em casa com a mãe, que depende dela para comer, para lavar a roupa e para incontáveis necessidades básicas. | Open Subtitles | أنت رجل بعمر ال 36 يعيش بمنزل مع أمه يعتمد على أكلها مقابل الغسيل |
Senhor rezamos para que aceite esta criança e a tenha ao seu lado com a sua mãe. | Open Subtitles | إلهى ونحن نصلي من اجل ان تقبل هذا الطفل وتحتفظ به بجانبك مع أمه |
E está ansioso de estar com a sua mãe quando chegar o momento. | Open Subtitles | وأنه يتطّلع أن يكون مع أمه عندما يحين الوقت |