Não é melhor estar com pessoas boas que o amam? | Open Subtitles | أليس أفضل أن تكون مع أناس طيبين يهتمون بك؟ |
Cresci com pessoas que acreditavam em portas grandes e pesadas como tu. | Open Subtitles | لقد ترعرعت مع أناس يؤمنون بالأبواب الكبيرة و الثقيلة مثلك تماماً |
Trabalho com pessoas que fazem o seu trabalho bem, e deixo-as fazerem-no. | Open Subtitles | أعمل مع أناس يقومون بعملهم بشكل جيد وأدع لهم حرية التصرف |
Que seja. A sul do equador, fazer coisas de ossos com gente de osso. | Open Subtitles | جنوب خط الاستواء القيام بأمور خاصّة بالعظام مع أناس لديهم عظام |
Sabe, isso usa a energia que em outro caso eu gastaria falando com gente como você. | Open Subtitles | يأخذ الكثير من الطاقه عدا ذلك كنت ساهدرها بالتحدث مع أناس مثلك |
Não posso falar por vocês, mas parece-me ser um facto que não temos uma relação sexual com pessoas com quem não podemos falar. | TED | أنا لا يمكنني التحدث باسمكم، لكن يبدو أن أننا لا نستطيع ممارسة الجنس مع أناس لانعرف كيف نتكلم معهم. |
- É bom falar com as pessoas sem ter a Megan a lançar granadas verbais. | Open Subtitles | من الجميل التكلم مع أناس بدون قنابل ميل اللفظية |
Não há esperanças com pessoas que se comportam assim. | Open Subtitles | الأمل معدوم مع أناس يتصرفون على هذا النحو |
Só há uma maneira de lidar com pessoas assim. | Open Subtitles | هناك فعلا طريقة واحدة للتعامل مع أناس هكذا. |
Levo-te para um sítio onde podes estar com pessoas como nós. | Open Subtitles | سآخذك إلى مكان أين يمكنكِ أن تكوني مع أناس مثلنا. |
CA: Uau. E então e estás a falar com pessoas aqui na TED para encontrar pessoas que possam ajudar de qualquer forma a -- a realizar este sonho? | TED | ك.أ. : واو. لذا تتواصل مع أناس هنا في تيد للحصول على أناس قد يساعدونك بطريقة ما لتحقق هذا الحلم |
Pertencem a um mundo de pessoas que conheço contra pessoas que não conheço e no contexto das minhas relações digitais, eu já faço coisas com pessoas que eu não conheço. | TED | ينتمون لعالم فيه أناس أعرفهم مقابل أناس لا أعرفهم, وفي سياق روابطي الرقمية, أنا بالفعل أقوم بأشياء مع أناس لا أعرفهم. |
Todos os dias, centenas de milhões de pessoas vão à Internet e trabalham com pessoas que nunca viram. | TED | كل يوم، مئات الملايين من الناس يتصلون عبر الانترنت و يعملون مع أناس لم يلتقوا بهم مسبقاً. |
Deparámo-nos ombro a ombro com pessoas entusiasmadas em identificar todos estes problemas interligados. | TED | وجدنا أنفسنا نقف جنبا إلى جنب مع أناس شغوفين باستهداف تلك القضايا المتداخلة. |
Acho que é bom trabalharmos com gente que conhecemos. | Open Subtitles | أعتقد أن من الجيد أن تعمل مع أناس تعرفهم |
Espero bem que com gente como Biko. | Open Subtitles | رباه، كم آمل المشاركة مع أناس مثل بيكو |
O melhor sexo que já tive foi com gente que não suporto. Pormenores! | Open Subtitles | حظيت بأفضل المعاشرات مع أناس لا أطيقهم، التفاصيل! |
Sempre te deste com gente muito estranha, April. | Open Subtitles | لطالما تعاملت مع أناس غريبين، أبريل. |
Tenho de ir falar com quem escuta. | Open Subtitles | يجب أن أرحل و أتحدث مع أناس يمكنهم أن يصدقونني |
Não falo da minha vida privada com quem trabalho. | Open Subtitles | أتعلم، أنا لا أتحدّث عن حياتي الشخصية مع أناس أعمل معهم |
Portanto, ou anda já a poupar para a reforma ou dá-se com as pessoas erradas. | Open Subtitles | مما يعني أنكِ إما تدّخرين لتقاعدكِ أو أنكِ متورّطة مع أناس خطيرين. |