"مع الأخذ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tendo
        
    • considerando
        
    Para cada objeto podemos localizar a posição média de toda a sua massa, Tendo em consideração como a massa se distribui à volta do objeto. TED في أي جسم، يمكننا تحديد الموقع المتوسط لمجمل كتلته مع الأخذ بعين الاعتبار كيف تنتشر الكتلة ضمن الجسم.
    Foi uma bela festa de casamento, Tendo em conta que ninguém se casou. Open Subtitles لقد كان حفل زفاف رائع مع الأخذ في الإعتبار انه لم يكن هناك زفاف
    Não sei, ela até parecia bem-disposta, Tendo em conta o estado da carreira dela. Open Subtitles لا أعرف ، إنها تبدو مبتهجة مع الأخذ بالاعتبار حالة عملها
    Tendo em conta os níveis de rendimento, o acesso a seguros de saúde. Open Subtitles اه , مع الأخذ بعين الاعتبار مستويات الدخل , الحصول على التأمين الصحي.
    Muito pouco, considerando o escândalo que teve que acontecer Open Subtitles قليلاً جداً , مع الأخذ في الإعتبار الضرب الذي سيحدث
    Não foi muito mau, Tendo em conta o relatório do enólogo. Open Subtitles نعم ، لا اعتقد اننا بهذا السوء مع الأخذ في الاعتبار تقرير خبير الشراب
    Leva bastante a sério, Tendo em conta que ela tem 10 anos. Open Subtitles أجل، إنّها جادّة فعلاً، مع الأخذ فى الاعتبار أنّها فى العاشرة من عمرها
    Mas não há problema, Tendo em conta que fui usado pela Brooke Davis. Open Subtitles لكن لابأس مع الأخذ بعين الأعتبار أنني أستعملت من قِبل بروك دايفس
    Bem que pode estar no fundo do oceano Atlântico, Tendo em conta as circunstâncias descritas. Open Subtitles قد تكون أيضا في قاع المحيط الأطلسي مع الأخذ بالاعتبار عن كيفية وضعية كل هذا
    Tendo em conta a posição do sol, devemos ser capazes de determinar quando o nosso assassino pintou a flor-de-lis. Open Subtitles مع الأخذ في الإعتبار الإختلاف في موقع الشمس، يجب أن نكون قادرين على التقريب عندما قاتلنا رسم شعار الكشافة.
    Bem, Tendo em conta o festival, o ponto do rapto fora da pousada, e os dois locais de despejo, a zona de conforto do nosso suspeito fica a menos de uma milha quadrada. Open Subtitles حسنا، مع الأخذ بعين الاعتبار مهرجان نقطة الاختطاف خارج نزل الشباب و مواقع ألقاء جثث الأثنتان موقع راحة مشتبهنا
    Nem por isso. Tendo em conta o que estava em jogo. Open Subtitles ليس حقيقياً ، مع الأخذ في الإعتبار بما كان مُتواجداً على المحك
    Tendo em conta os ventos e as correntes... Open Subtitles مع الأخذ بعين الإعتبار الرياح الحالية
    Quero dizer, Tendo em conta o que aconteceu. Open Subtitles أعني، مع الأخذ في الاعتبار ما حدث
    Tendo em conta... Open Subtitles مع الأخذ فى الاعتبار
    Tendo em conta o quê? Open Subtitles مع الأخذ فى الاعتبار أى شئ ؟
    Um juiz irá depois tomar uma decisão inicial, Tendo em conta a declaração do Jack, a sua declaração, e o meu relatório sobre saúde, segurança e condições de vida. Open Subtitles بعد ذلك القاضي سيتخذ القرّار الأوّلي مع الأخذ بقول (جاك)، قولكِ، تقريري عن الصّحة، الأمان، ظروف المعيشة.
    Nada mal, Tendo em conta que o Marshall está a falar de trivialidades sobre os Vikings há uma hora. Open Subtitles (لست سيئة مع الأخذ في الاعتبار أن (مارشال استمر في تشجيع الفايكينج طوال الساعة الماضية
    Isso é tocante, considerando que ela arruinou meus aniversários para sempre. Open Subtitles هذا يحرك مشاعري، مع الأخذ في الحسبان تخريبها لأيام ميلادي منذ زمنٍ بعيد
    Digo-lhe, Professor, e isto pode parecer um pouco insensível considerando que 90% da humanidade está na cova, mas a chegada destas criaturas maléficas é a melhor coisa que já me aconteceu. Open Subtitles دعني أخبرك يا بروفسور وهذا قد يبدو عديم الأحساس مع الأخذ بالإعتبار التسعون بالمئة الذين ماتوا من البشرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus