Ingénuos e assustados, estávamos ocupados a fechar um acordo com Deus. | Open Subtitles | الخائف و البريء ، الجميع يعقد شتى الصفقات مع الرب |
Reconcilie-se primeiro com Deus e só então se ofereça. | Open Subtitles | فليقم السلام مع الرب اولا. وبعد ذلك يتقدم. |
Devemos controlar a Igreja. Pode-se fazer um pequeno e sensível acordo com Deus. | Open Subtitles | يمكن للمرء دائما أن يصل لتدبير صغير ومعقول مع الرب |
O mundo é um lugar menor, sem ele, mas sei que ele está com Deus e com os anjos e que até o Céu melhorou com a presença dele lá. | Open Subtitles | إنّ العالم أصغر بدونه. لكنّي أعرف بأنّه مع الرب والملائكة. وحتى الجنة قد أصبحت أفضل بوجوده هناك. |
Tentam viver e morrer em paz com Deus ou com a parte deles que eles sentem que é eterna. | Open Subtitles | فقط يحاولون أن يعيشوا ويموتوا في سلام مع الرب أو أياً يكن ذلك الجزء منهم الذي يعتقدونه خالداً |
Está muito ocupado com Deus. | Open Subtitles | تباً. إن له الرب، إنه مشغول جداً مع الرب. |
Povo da Arábia Saudita, estive no meio do deserto e falei com Deus. | Open Subtitles | يا الشعب السعودي انا ضعت في الصحراء وتكلمت مع الرب |
Podemos comunicar com Deus pela primeira vez na história da Humanidade. | Open Subtitles | فنستطيع التواصل مع الرب لأول مرة بتارخ البشرية |
Estão preparados para ter uma relação pessoal com Deus? | Open Subtitles | هل انت مستعدين للحصول على الاتصال الشخصي مع الرب ؟ |
Se não fizermos nada, brevemente ele estará a falar com Deus pessoalmente. | Open Subtitles | إن لم نفعل شيئاً فسيتحدث مع الرب وجهاً لوجه قريباً |
Ajustei contas com Deus hoje e só precisei de dizer que a partir de agora vou respeitar a tua autoridade. | Open Subtitles | لقد انضبطت علاقتى مع الرب اليوم وشعرت اننى اريد ان أقول انه منذ الان سوف أحترم سلطتك |
No dia seguinte disse para não me preocupar, que ele tinha falado com Deus. | Open Subtitles | ،في اليوم التالي أخبرني بأنّ لا أَقْلقَ لأنه تكلّم مع الرب |
Doutor, se lhe dissesse que tinha falado com Deus, dava-me como apta para pilotar? | Open Subtitles | ،أيها الطبيب، إذا أخبرتُك بأني كُنْتُ أَتكلّمُ مع الرب هَلْ تصنفني للطيران؟ |
Diga, treinador Taylor, diga o que é impossível com Deus ao seu lado? | Open Subtitles | اخبرني ايها المدرب تايلور في رأيك, هل يوجد شئ مستحيل مع الرب في نظرك؟ |
"Querida Emma, ontem à noite disseste qe eu estava em guerra com Deus, mas não é nada tão dramático como uma guerra. | Open Subtitles | عزيزتى أيما.. لقد قلت لى ليلة أمس أننى فى حرب مع الرب.. لكن فى الحقيقة، لا شىء أكثر أثارة من الحرب |
Mantendo-se só eles dois escondidos, ele fez as pazes com Deus. | Open Subtitles | وبكونهما مختبئين لوحدهما بعيداً عن الأنظار عقد معاهدة صلحه مع الرب |
Eu falo com Deus sobre isso, mas espero que Ele diga que sim. | Open Subtitles | سأتحدث مع الرب بهذا الأمر لكنني أتوقع بأنه سيقبل |
Fiz um acordo com Deus que se não estivesse grávida faria algumas grandes mudanças na minha vida e no trabalho. | Open Subtitles | لقد عقدت صفقة مع الرب, إن لم أكن حامل... أريد أن أفعل بعض التغيرات الجديّة في حياتي وعملي |
Até era fixe sentir que tinha uma linha directa com Deus. | Open Subtitles | لقد كان نوعاً ما شعور جميل , وكأن لدي خط مباشر مع الرب |
Há uma década que estou rodeada de cientistas, retraindo os meus sentimentos quanto à minha relação com Deus, porque receava que se rissem de mim, ou me considerassem menos médica por isso. | Open Subtitles | تعلمون ،لقد كنت محاطة بعلماء لعقد الآن، كابتتةً مشاعري بشأن علاقتي مع الرب |
Eu tinha encontrado paz com o Senhor, e eu fui abençoada entre as mulheres. | Open Subtitles | أوتيتُ نعمة مع الرب وكنتُ مباركة بين النساء. |