"مع الرب" - Traduction Arabe en Portugais

    • com Deus
        
    • com o Senhor
        
    Ingénuos e assustados, estávamos ocupados a fechar um acordo com Deus. Open Subtitles الخائف و البريء ، الجميع يعقد شتى الصفقات مع الرب
    Reconcilie-se primeiro com Deus e só então se ofereça. Open Subtitles فليقم السلام مع الرب اولا. وبعد ذلك يتقدم.
    Devemos controlar a Igreja. Pode-se fazer um pequeno e sensível acordo com Deus. Open Subtitles يمكن للمرء دائما أن يصل لتدبير صغير ومعقول مع الرب
    O mundo é um lugar menor, sem ele, mas sei que ele está com Deus e com os anjos e que até o Céu melhorou com a presença dele lá. Open Subtitles إنّ العالم أصغر بدونه. لكنّي أعرف بأنّه مع الرب والملائكة. وحتى الجنة قد أصبحت أفضل بوجوده هناك.
    Tentam viver e morrer em paz com Deus ou com a parte deles que eles sentem que é eterna. Open Subtitles فقط يحاولون أن يعيشوا ويموتوا في سلام مع الرب أو أياً يكن ذلك الجزء منهم الذي يعتقدونه خالداً
    Está muito ocupado com Deus. Open Subtitles تباً. إن له الرب، إنه مشغول جداً مع الرب.
    Povo da Arábia Saudita, estive no meio do deserto e falei com Deus. Open Subtitles يا الشعب السعودي انا ضعت في الصحراء وتكلمت مع الرب
    Podemos comunicar com Deus pela primeira vez na história da Humanidade. Open Subtitles فنستطيع التواصل مع الرب لأول مرة بتارخ البشرية
    Estão preparados para ter uma relação pessoal com Deus? Open Subtitles هل انت مستعدين للحصول على الاتصال الشخصي مع الرب ؟
    Se não fizermos nada, brevemente ele estará a falar com Deus pessoalmente. Open Subtitles إن لم نفعل شيئاً فسيتحدث مع الرب وجهاً لوجه قريباً
    Ajustei contas com Deus hoje e só precisei de dizer que a partir de agora vou respeitar a tua autoridade. Open Subtitles لقد انضبطت علاقتى مع الرب اليوم وشعرت اننى اريد ان أقول انه منذ الان سوف أحترم سلطتك
    No dia seguinte disse para não me preocupar, que ele tinha falado com Deus. Open Subtitles ،في اليوم التالي أخبرني بأنّ لا أَقْلقَ لأنه تكلّم مع الرب
    Doutor, se lhe dissesse que tinha falado com Deus, dava-me como apta para pilotar? Open Subtitles ،أيها الطبيب، إذا أخبرتُك بأني كُنْتُ أَتكلّمُ مع الرب هَلْ تصنفني للطيران؟
    Diga, treinador Taylor, diga o que é impossível com Deus ao seu lado? Open Subtitles اخبرني ايها المدرب تايلور في رأيك, هل يوجد شئ مستحيل مع الرب في نظرك؟
    "Querida Emma, ontem à noite disseste qe eu estava em guerra com Deus, mas não é nada tão dramático como uma guerra. Open Subtitles عزيزتى أيما.. لقد قلت لى ليلة أمس أننى فى حرب مع الرب.. لكن فى الحقيقة، لا شىء أكثر أثارة من الحرب
    Mantendo-se só eles dois escondidos, ele fez as pazes com Deus. Open Subtitles وبكونهما مختبئين لوحدهما بعيداً عن الأنظار عقد معاهدة صلحه مع الرب
    Eu falo com Deus sobre isso, mas espero que Ele diga que sim. Open Subtitles سأتحدث مع الرب بهذا الأمر لكنني أتوقع بأنه سيقبل
    Fiz um acordo com Deus que se não estivesse grávida faria algumas grandes mudanças na minha vida e no trabalho. Open Subtitles لقد عقدت صفقة مع الرب, إن لم أكن حامل... أريد أن أفعل بعض التغيرات الجديّة في حياتي وعملي
    Até era fixe sentir que tinha uma linha directa com Deus. Open Subtitles لقد كان نوعاً ما شعور جميل , وكأن لدي خط مباشر مع الرب
    Há uma década que estou rodeada de cientistas, retraindo os meus sentimentos quanto à minha relação com Deus, porque receava que se rissem de mim, ou me considerassem menos médica por isso. Open Subtitles تعلمون ،لقد كنت محاطة بعلماء لعقد الآن، كابتتةً مشاعري بشأن علاقتي مع الرب
    Eu tinha encontrado paz com o Senhor, e eu fui abençoada entre as mulheres. Open Subtitles أوتيتُ نعمة مع الرب وكنتُ مباركة بين النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus