"مع الشخص الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • com o tipo que
        
    • com quem
        
    • com o homem que
        
    • com a pessoa que
        
    • com alguém que
        
    • com aquele que
        
    • uma pessoa que está
        
    Traímos o homem perfeito com o tipo que nos deixou? Open Subtitles قمت بخيانة الشاب المثالي مع الشخص الذي قام بهجرك؟
    Achamos que o ia usar para gravar a conversa com o tipo que o contratou depois de este ver as fotos falsas. Open Subtitles لذا نعتقد بانه كان سيستخدمه لتسجيل المحادثة مع الشخص الذي استئجره بعد ان يلقي ذلك الشخص نظره على الصور المزيفة
    Como quando perdes a insegurança em relação ao gajo com quem vais casar o que torna mais fácil, dar-lhe um desconto. Open Subtitles مثلما عندما تتحخلص من إنعدام الأمن مع الشخص الذي ستتزوجه مما يجعل الأمر اسهل في أن تعطيه بعض الحريه
    com o homem que você ama às vezes é ruim. Open Subtitles حتى مع الشخص الذي تحبيه تكون هناك لحظات سيئه.
    Querem falar com a pessoa que captou as imagens. Open Subtitles إنهم يريدون التحدث مع الشخص الذي صور المقطع
    Sim, um inferno de teste com alguém que me interessa. Open Subtitles نعم الاختبار اتى بنتيجة مع الشخص الذي اهتم به
    mas se vais ficar com alguém toda a eternidade, não deveria ser com aquele que amaste ou em qualquer lugar... Open Subtitles لكن ان كنت سوف تقضين الابدية مع شخص ما الايتعين ان يكون مع الشخص الذي احببته او تعرفين اي مكان ولكن ليس هنا ؟
    Um tipo, assumo, que vai coincidir com o tipo que meteu no hospital. Open Subtitles إحداهما أفترض أنها متوافقة مع الشخص الذي وضعته في المستشفى
    Mas ele tem uma fotografia dele com o tipo que fez de Chewbacca? Open Subtitles لكن ألا يملك صورة له مع الشخص الذي يلعب الشاوباكــا ؟
    Ela pode estar a traí-lo com o tipo que faz de irmão dela. Open Subtitles يعقتد أنّها تقوم بخيانته مع الشخص الذي يقوم بدور أخيها
    Sim, por que ela estaria a almoçar com o tipo que levou os seus livros? Open Subtitles أجل، لماذا تتناول الغذاء مع الشخص الذي سيأخذ كتابها بعيداً عنها؟
    E é o que fazes com os amigos quando podes ser vista em público com a pessoa com quem sais. Open Subtitles وهو ما تفعلينه مع أصدقائكِ حيث يمكن أن تتم رؤيتكِ بواسطة العامة مع الشخص الذي تريدين الخروج معه
    Ou podes tirar um ano e treinar. E passar os próximos quatro anos a fazer o que gostas com quem gostas. Open Subtitles أو يمكنك أن تتوقفي لسنة وتتدربي وتمضي سنواتك الـ 4 القادمة في فعل ما تحبينه مع الشخص الذي تحبينه
    Temos que falar com quem preveu isto: Cindy. Open Subtitles يجب أن نتكلم مع الشخص الذي شاهد هذا أولاً سيندي كامبل
    Falei com o homem que passeia com os cães. Open Subtitles لقد تحدثتُ مع الشخص الذي يأخذ الكلاب للنزهة
    Não o incomodava que ela andasse a fazer aquilo com o homem que odiava? Open Subtitles ألا يضايقك أنها كانت تفعل ذلك مع الشخص الذي تكرهه ؟
    Sais para comemorar com o homem que financiou o teu filme e pagam o jantar a meias? Open Subtitles أن تخرج و تحتفل مع الشخص الذي موّل فلمك و بعدها تقوم بتسديد نصف مبلغ فاتورة العشاء ؟
    Sabendo como se realmente sente, mas incapaz de partilhar isso com a pessoa que ama. Open Subtitles إنه يعرف حقيقة مشاعره، لكنه يعجز عن مشاركتها مع الشخص الذي يحبه
    Mas, não vou deixar que estas coisas estraguem as coisas com a pessoa que amo. Open Subtitles لن أدعها تفشل علاقتي مع الشخص الذي وقعت بحبه
    Todos os assuntos médicos envolvidos num caso de violação ficam com a pessoa que acompanhou o caso até que ele seja colocado sob custódia da polícia. Open Subtitles المسائل الطبية في حالات الاغتصاب . . يجب أن تبقى مع الشخص الذي وجده حتى تأتي الشرطة و يكون تحت رعايتها
    Tens de descer a nave com alguém que tu ames e que te ame. Open Subtitles عليك الذهاب إلى الممشى مع الشخص الذي يحبك
    Sabes o que dizem, se não podes estar com aquele que amas... Open Subtitles تعلمين ماذا يقولون لايمكنك أن تكون مع الشخص الذي تحبه
    Estás numa relação com uma pessoa que está a isolar-te das outras pessoas na tua vida. Open Subtitles أنت في هذه العلاقة مع الشخص الذي يبعدك عن كل الآخرون في حياتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus