"مع العديد" - Traduction Arabe en Portugais

    • com muitas
        
    • com vários
        
    • com um monte
        
    • com muitos
        
    • com várias
        
    Tiveste a oportunidade de falar com muitas pessoas em todo o mundo. TED لقد اُتيحت لك الفرصة للتحدث مع العديد من الناس حول العالم.
    Em cima de uma pilha de dinheiro com muitas mulheres bonitas. Open Subtitles على قمة من كومة أموال مع العديد من الفتيات الجميلات
    Importação-exportação, negócios com vários países do bloco oriental. Open Subtitles والتصدير والاستيراد والمضاربات المشتركة مع العديد من دول الكتلة الشرقية
    ... masacabaporirpara acama com vários homens. Open Subtitles لكن ينتهي بها المطاف بإقامة العلاقات مع العديد من الرجال
    Não quero ser mais uma rapariga... que dorme com um monte de homens. Open Subtitles لا أريد أن أكون إحدي هذه الفتيات الآتي ينامون مع العديد من الرجال
    Juntei forças com muitos outros líbios dentro e fora da Líbia para incitar a um dia de ira e para iniciar uma revolução contra o regime tirânico de Kadhafi. TED تعاونت مع العديد من الليبين داخل و خارج ليبيا للدعوة من أجل يوماً للغضب و لبدء ثورة ضد نظام القذافى الإستبدادى.
    Sim, sei que sou uma pessoa... calma e racional, com várias licenciaturas. Open Subtitles نعم . أنا أعرف أنني شخصية هادئة وعاقلة مع العديد من شهادات الدراسات العليا
    Construiremos um grande túmulo onde serás sepultado com muitas riquezas. Open Subtitles سوف نبني ضريحاً عظيماً وندفنك مع العديد من الثروات
    E, em neurociência, temos que lidar com muitas questões difíceis sobre o cérebro. TED وفي علم الأعصاب، علينا أن نتعامل مع العديد من الأسئلة الصعبة حول الدماغ.
    Na escola, no trabalho e nas instituições eu trabalho com muitas intérpretes diferentes de ASL. TED وبالتالي، في المدرسة وفي العمل والمؤسسات، أعمل مع العديد من مترجمي لغة الإشارة الأمريكية.
    Acreditamos que estas sementes serão capazes de germinar com muitas das espécies, daqui a milhares de anos, e certamente daqui a centenas de anos. TED وسيكون بمقدور هذه البذور الإنبات، كما نعتقد، مع العديد من الكائنات، عبر آلالاف السنين، وتحديداً عبر مئات السنين.
    O meu pessoal falou com vários constitucionalistas, e todos entendem que seria uma interpretação da Constituição, nos termos da lei. Open Subtitles تحدث شعبي مع العديد من علماء الدستور وكلهم وافقوا على أنه سيكون تفسيراً قانونياً للدستور
    Tenho estado em negociações secretas com vários membros abastados e altamente influentes da aristocracia britânica que acreditam que o meu pai é o herdeiro legítimo do trono inglês. Open Subtitles لقد كنت في مفاوضات سرية مع العديد من أثرياء وأصحاب النفوذ من الارستقراطية البريطانية
    É um criminoso com vários inimigos. Open Subtitles هو مجرم مع العديد من الأعداء.
    O Comandante Reza tinha encontros semanais com vários dos nossos detidos, inclusive Hassan. Open Subtitles كقسيس،كان القائد (رضا) لديه اجتماعات أسبوعية مع العديد من المعتقلين لدينا، بما فيهم (حسن)
    Não quero que durmas com um monte de homens. Open Subtitles لا أريدك أن تنامين مع العديد من الرجال
    A minha mãe dormia com um monte de gajos? Open Subtitles - هل كانت والدتي تنام مع العديد من الرجال؟
    Como é o caso com muitos de nós, é uma mentalidade que me servia bem. TED وكما هي الحال مع العديد منا، لقد خدمتني طريقة التفكير هذه جيداً.
    São extremamente complexos, com muitos políticos e muitos agentes envolvidos. TED إنها معقدة للغاية، مع العديد من صناع القرار، والأطراف الفاعلة المعنية.
    Não andaste com muitos artistas. Open Subtitles أنت لا تعرف الفنانين لم تتسكع مع العديد منهم
    Passei muito tempo com várias raparigas do clube. Open Subtitles لقد قضيتُ وقتاً مع العديد من الفتيات في الملهى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus