Saber que não havia nada que pudesse fazer para a salvar. | Open Subtitles | مع العلم بأنه لم يمكنك القيام بأي شيء لإنقاذ حياتها. |
Saber que um cu pertence a um rapaz em vez de a uma rapariga poderia influenciar a nossa decisão. | Open Subtitles | مع العلم أن حمار ينتمي لصبي وليس فتاة يمكن أن تؤثر على قرارنا. |
Ao Saber que esse rapaz ia enfrentar a tortura ou morte, | Open Subtitles | على أي حال مع العلم ان هذا الفتى واجه التعذيب والموت |
Ao Saber que pensas nisso, voltámos ao pânico, à ansiedade... e preciso de uma bebida energética. | Open Subtitles | مع العلم كنت تواجه هذه الأفكار، لقد عدنا الى الذعر والقلق واه... ... أنا بالتأكيد حاجة ستعمل نوع من المشروبات الرياضية. |
Guardei-o, sabendo o que sentis. Mesmo sem a vossa admissão. | Open Subtitles | أخفيته مع العلم بشعورك حتى لو لم تعترفي بذلك |
Para derrotar alguém como este Ra's al Ghul, tens de querer não apenas não morrer mas viver sabendo o que tiveste de sacrificar para o derrotar. | Open Subtitles | لهزيمة رجل مثل هذا رأس الغول، يجب أن تكون على استعداد ليس فقط للموت ولكن للعيش مع العلم ما كان عليك أن تضحي |
Lindsay, apenas podemos lidar com a ciência na nossa frente. | Open Subtitles | ليندساي، لا يسعنا إلا أن التعامل مع العلم أمامنا. |
Foi o meu jedi e o meu rabi enquanto aqui esteve, e Seymour ensinou-me a adorar as moscas e também a brincar com a ciência. | TED | لقد كان عرابي ومرشدي وعلمني أن أحب الذباب وأن ألعب مع العلم |
Não sei que tipo de mulher vai de cabeça erguida à igreja, a Saber que trabalha a tomar conta de indecências. | Open Subtitles | أنا لا أعرف أي نوع من إمرأة أن تحضر للكنيسة كل يوم أحد مع العلم أنها تقضي كل الأسبوع تتحدث بالفحش |
Imagino que Saber que a tua filha nunca voltaria a passar fome providenciaria isso. | Open Subtitles | أتصور مع العلم أن ابنتك لن تجوع مرة أخرى كن واثقاً بهاذا |
Se a puta viver, ela fica a Saber que todos os que conheceu morreram na minha espada. | Open Subtitles | إن عاشت العاهرة تعيش مع العلم بأن جميع من عرفت قد ماتوا بسيفي |
Sentia-me mais seguro por Saber que estás perto da minha família. | Open Subtitles | ولكن أود أن الشعور بالأمان مع العلم أنك كانت أقرب لي ولعائلتي. |
Ao Saber que um paciente não identificado pela microscopia infecta até 15 pessoas -- pessoas saudáveis -- por ano, vocês podem ter certeza de que nós salvamos muitas vidas. | TED | مع العلم أن المريض لم يخضع للفحص المجهري تصيب ما يصل الى 15 شخصا -- من الاصحاء -- في السنة، يمكنك أن تتأكد من ان لدينا الكثير لحفظ الأرواح. |
Ao Saber que Warwick me quer morto... | Open Subtitles | مع العلم أن وارويك ..... يريدني ميتاً |
Viajámos longas milhas sabendo o quanto isto significa e a perda que seria se falhássemos em entregá-la a si, e apenas às suas mãos. | Open Subtitles | لقد سافرنا أميالاً كثيرة مع العلم بأنه ستضيع أهميته إن فشلنا في تسليمه لك أنت فقط |
Imagino que bem, sabendo o quanto tens te dedicado na faculdade. | Open Subtitles | أتصور جيدا، مع العلم جيدا كيف كنت دائما فعلت في المدرسة. |
Mesmo sabendo o idiota que ele é? | Open Subtitles | مع العلم انه مغفل ؟ |
É incrível, mas acho que não tem nada a ver com a ciência. | Open Subtitles | هو مدهش، لكن أنا لا أعتقد يقيم علاقة مع العلم. |
Em grande parte por causa desta visita, acabei por perceber que, ao contrário do que me diziam na escola, os mundos da arte e do "design" não eram nada incompatíveis com a ciência e a engenharia. | TED | إلى حد كبير بسبب تلك الزيارة، جئت لأفهم ذلك، على عكس ما كان يقال لي في المدرسة، عوالم الفن والتصميم لم تكن، في الواقع، لا تتفق مع العلم والهندسة. |
Também precisamos que eles compreendam uma coisa que não parece ser devidamente apreciada no nosso mundo cada vez mais dependente da técnica: que a arte e o "design" não são coisas de luxo, nem uma coisa incompatível com a ciência e a engenharia. | TED | نحن نريدهم أيضاً أن يفهموا الأمر الذي لا يبدو موضع تقدير كاف في عالمنا الذي يعتمد على التكنولوجيا بشكل متزايد أن الفن والتصميم ليسا من الكماليات، ولا تتعارض بطريقة ما مع العلم والهندسة. |