"مع الملك" - Traduction Arabe en Portugais

    • com o Rei
        
    • com o King
        
    Bem, tentastes. Obrigado por conseguirdes uma audiência com o Rei. Open Subtitles لقد حاولت , وشكراً على اثارت الجمهور مع الملك
    Se este homem tivesse conseguido, poderia reclamar o teu filho, e onde é que isso te deixaria com o Rei? Open Subtitles إذا اكمل هذا الرجل طريقة كان قادراً على أن يحصل على ابنكِ وأين سيتركِ هذا مع الملك ؟
    Por isso eu tenho de falar com o Rei. Open Subtitles لذا، ترى، أنا يجب أَن أَتكلم مع الملك
    -E a Numídia? A rota de comércio é nossa, garantida por um tratado com o Rei. Open Subtitles طريق التجارة ملكنا مضمون بالمعاهدة مع الملك
    O corpo está com o Rei, mas o rei não tem corpo! - O rei é uma coisa... Uma coisa, senhor? Open Subtitles إن الجثــة مع الملك ، ولكن الملك ليس معهــا إن الملك هو شيء
    Quero que a família saiba como sou feliz aqui com o Rei. Open Subtitles أتمنى أن تعرف العائلة كم أنا سعيدة هنا مع الملك
    Aqueles poucos privilegiados em viajar com o Rei Gunther à Islândia... foram testemunhas duma demostração de habilidades incomparáveis! Open Subtitles والقلة منا الذي حظوا بفرصة للسفر مع الملك إلى آيسلندا شهدوا عرضاً لمهارات لا تضاهى
    Lembro-me de que, numa ocasião em que andava a caçar com o Rei... Open Subtitles في مصر أذكر في مرة أنني كنت أصطاد مع الملك
    O que quer que escolhas para a tua noite com o Rei poderás guardar para ti. Open Subtitles مهما إخترتن لإستخدامه في الليلة الواحدة التي ستقضونها مع الملك فهو لكنّ لتحتفظن به
    O teu único adorno antes da tua noite com o Rei. Open Subtitles بزينتك الخفيفة الواحدة ، مقابل ليلتكِ الواحدة مع الملك
    Você brinca com o príncipe para fazer negócios com o Rei. Open Subtitles أنت تلعب مع الأمير لتقوم بأعمال مع الملك
    Negociou a paz com o Rei da França separadamente... e S. Santidade, o Papa, enquanto negligenciou seu amigo e aliado! Open Subtitles لقد تفاوض على حِده على السلام مع الملك فرانسيس وقدسية البابا وتجاهلني كصديق وحليف
    E uma vez que procura uma nova aliança com o Rei, estaria, sinceramente, muito relutante em ofendê-lo de algum modo. Open Subtitles ومنذ أراد التحالف مع الملك لن يكون قادرا على إهانته بعد الأن
    Lamento, se têm assuntos com o Rei terão de seguir os trâmites habituais. Open Subtitles آسف، ولكن لو لديك عمل عاجل مع الملك يجب أن تتابعه خلال القنوات العادية
    Tenho a certeza de que Vossa Majestade está ciente que o meu senhor, o imperador, está uma vez mais em guerra com o Rei Francisco. Open Subtitles أنا واثق من جلالتكم على علم بأن سيدي, الامبراطور مرة أخرى في حالة حرب مع الملك فرانسيس
    Sei que o pai falou com o Rei francês. Open Subtitles أنا أعلم أنه كان لديه بعض الاتفاق مع الملك الفرنسي.
    Não é hábito que todos os homens sãos partirem para a guerra com o Rei? Open Subtitles أليس من العرف أن يركب مع الملك كل رجل معافى إلى الحرب؟
    Vim para rezar com o Rei. Pode deixar-nos. Open Subtitles لقدْ أتيتُ لأُصلي مع الملك هلّا تركتينا بمفردنا ؟
    Tenho que ir. O Duque ordenou uma reunião urgente com o Rei. Open Subtitles علي الذهاب , الدوك يطالب بلقائ عاجل مع الملك
    Devia ter visto isso pelos meus acordos com o Rei. Open Subtitles يجب ان تكوني قد تعلمتي ذلك من تعاملاتي مع الملك
    - Tem a certeza que não está com o King? Open Subtitles هل أنت متأكد انها ليست مع الملك ويستلى ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus