"مع شيء" - Traduction Arabe en Portugais

    • com algo
        
    • com uma coisa
        
    • com alguma coisa
        
    • a algo
        
    Descubra se ele foi enterrado com algo de prata: um ceptro, um bastão ou algo que servisse para partir o crânio. Open Subtitles لنرى إن كان دفن مع شيء فضي صولجان أو عصى أسقف أو أي شيء آخر يتلائم مع إصابة الجمجمة
    Poderia ter sido evitado, se não brincasses com algo que não entendes. Open Subtitles كان من الممكن تجنبه لو لمْ تعبث مع شيء لا تفهمه
    A forma mais segura de vos fazer chegar às docas... é com algo que iluda a vossa imagem térmica. Open Subtitles الطريق الأسلم للحصول يا رفاق لالاحواض هو مع شيء من شأنها أن تفجير التصوير الخاصة بهم الحراري.
    E, para concluir a história dos sem-abrigo, gostaria de vos deixar com algo que uma menina chamada Dorohty disse: Open Subtitles ولنلخّص قصّتنا عن المتشرّدين أريد ترككم مع شيء قالته فتاة صغيرة تدعى دوروثي
    Só consigo lidar com uma coisa de cada vez. Open Subtitles سأتمكن من التعامل مع شيء واحد ذالك الوقت
    Eu quero para chegar com alguma coisa além daquelas patas preênsil e sentir a energia solar vento de uma supernova fluindo sobre mim. Open Subtitles أريد أن نتواصل مع شيء آخر غير هذه الكفوف قادر على الإمساك بشىء ويشعر من الرياح الشمسية سوبر نوفا تتدفق فوقي.
    A minha mãe encontrou esta manhã os cães a brincarem com algo estranho. Open Subtitles أنت لذا،لقد وجدت أمّي الكلاب تلعــب مع شيء غير عــادي هذا الصبـاح
    É como se a Água Benta tivesse entrado em contacto com algo... Open Subtitles أنه كما لو أن الماء المقدس تواصل مع شيء ... َ
    Neste caso, é óbvio que estamos a lidar com algo mais do que um vírus comum. Open Subtitles في هذه الحالة، فإننا نتعامل مع شيء أكثر من مجرد فيروس خارق
    O George sabe muito bem como viajar com algo tão sensível como isto. Open Subtitles جورج يعرف بشكل افضل ليسافر مع شيء حساس كهذا
    Filosofia é bem difícil e eu não consigo lidar com algo assim toma muito tempo e, para além disso, é como se aprendesse a ler o pensamento dos outros. Open Subtitles الفلسفه صعبة جداً وانا لا استطيع التأقلم مع شيء مثل ذلك انها تأخذ الكثير من الوقت وهي تشبه كأنك توحي للاخرين بانك متعلم
    Um homem foi até em casa, com algo que ele disse que você precisava. Open Subtitles رجل أتى إلى الباب مع شيء . ما فال بأنك ستحتاجُه فوراً
    O que quer que seja, estamos a lidar com algo de inteiramente novo. Open Subtitles مهما أن كان الامر , فنحن نتعامل مع شيء جديد تماماً هنا
    Desculpa, mas já pensaste que é possível que ela esteja mesmo em contacto com algo que não percebas? Open Subtitles عذراً , لكن يمكنكَ النظر باحتمالية كونها في الواقع صادقة بالاتصال مع شيء يفوق إدراكك
    Talvez tenha sido tratada com algo que perdeu a carga quanto tirei o chip. Open Subtitles ربما عولج مع شيء أفقده شحنته حين حركتُ الرقاقة.
    Tem cuidado. Estamos a lidar com algo que nunca vimos antes. Open Subtitles كُن حذراً ، نحنُ نتعامل مع شيء لَم نره مثلهُ مِن قبل.
    Desculpa-me, estava a lidar com algo importante. Open Subtitles أنا آسفة. لقد كنت مشغولة بالتعامل مع شيء مهم
    Achas mesmo que fazes alguma ideia de como é viver com algo assim? Open Subtitles اتظن حقا ان لديك فكرة عن كيفية الحياة مع شيء كهذا؟
    Agora, temos de descobrir o que isso é porque estamos a lidar com algo que não entendemos. Open Subtitles الان , يجب أن نعرف ماهو ؟ لأننا نتعامل مع شيء لا نفهمه
    Tive de lidar com uma coisa sozinha, mas quero contar-te sobre isso. Open Subtitles لقد كنت فقط أتعامل مع شيء بنفسي لكني أريد إخبارك بالأمر
    Assim como o Stu. Editem isso de maneira a que rime com alguma coisa. Open Subtitles وأنا أيضاً ، عدل على هذا المشهد لكيّ يتناسب مع شيء ما
    Então a rapidez com que reagimos a algo depende do diâmetro do nervo. TED فالسرعة التي تتجاوب بها مع شيء تعتمد على قُطر عصب ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus