E fez-me pensar sobre a mensagem que ia partilhar com os meus alunos. | TED | وجعلني هذا أفكر حول الرسالة التي أشاركها مع طلابي |
E à medida que eu ia lendo estas mensagens, todas elas, eu queria perceber, o que poderia partilhar com os meus alunos? | TED | واستمررت بقراءة هذه الرسالة، وكل الرسائل عندما أردت التفكير بما سأتشاركه مع طلابي |
Eu tinha lá ido numa visita de estudo com os meus alunos de arquitetura de Zurique. | TED | كنا في رحلة ميدانية مع طلابي من الهندسة المعمارية من زيورخ. |
Lembro-me muitas vezes de visitar Kumbh Mela com os meus alunos, no momento em que a cidade era desmontada, | TED | غالباً ما أتذكر كومب ميلا التي زرتها مع طلابي والتي درستها، حينها كانت المدينة مفككة، |
Mas preciso de estar presente quando conversarem com os meus alunos. | Open Subtitles | لكن يجب أن أكون حاضرة كل المحادثات التي ستفيمينها مع طلابي |
Mas, quando falei com os meus alunos sobre as razões de eles gostarem tanto destas lições em BD, comecei a perceber o potencial pedagógico da BD. | TED | لكن عندما تحدّثت مع طلابي عن لماذا أعجبتهم هذه المحاضرات القصصية كثيرًا، بدأت بفهم الفوائد التعليمية المحتملة للقصص المصورة. |
Já tinha uma profissão como professor mas resolvi avançar e enviei um "email" para o programa, explicando que era professor de surdos, e perguntava se podia assistir a algumas aulas e partilhar essas lições com os meus alunos. | TED | كانت مهنتي أصلًا كمدرس، ومضيتُ قدمًا وبعثتُ برسالة إلكترونية إلى البرنامج، موضحًا بأنني كنت مدرسًا للصُم، متسائلًا إذا كان بإمكاني أخذ عدة فصول معهم وربما مشاركة دروسهم مع طلابي. |
Como sou químico, comecei a trabalhar com os meus alunos para desenvolver formas de usar a química directamente numa base de ADN individual e realmente corrigir, em vez de interromper, | TED | كوني كيمائي، بدأت العمل مع طلابي لتطوير طرق لتنفيذ الكيمياء مباشرة على قاعدة حمض نووي لفرد للإصلاح الفعلي، بدلًا من عرقلة، الطفرات المسببة للأمراض الوراثية، |
Quando falo com os meus alunos sobre questões globais, e os ouço no intervalo do café, dizem sempre "nós" e "eles". | TED | عندما أتحدث مع طلابي حول القضايا العالمية, وأستمع اليهم خلال استراحات القهوة, فغالبا ما اسمعهم يتحدثون عن "نحن" و "هم" |
Apenas quero ficar com os meus alunos no próximo ano. | Open Subtitles | فقط أريد البقاء مع طلابي للسنة القادمة |
Juntamente com os meus alunos na Universidade Tufts e com outros colegas, temos feito muitas descobertas sobre os pirilampos, a sua parada nupcial e a sua vida sexual, as suas traições e assassínios. | TED | فبالتعاون مع طلابي في جامعة Tufts وزملاء آخرين، توصلنا إلى الكثير من الاكتشافات الجديدة حول اليراعات: أسلوبها في المغازلة وحياتها الجنسية، وخيانتها وإجرامها. |
(Risos) Ele queria fazer um livro com os meus alunos, mas comigo não. Mas ok, estava tudo bem. | TED | (ضحك) أعني أنه أراد أن ينشر كتابًا مع طلابي وليس معي. ولكن حسنًا، لا بأس. |
Uma excitante nova coreógrafa que está a trabalhar com os meus alunos. | Open Subtitles | مصصمة رقصات تعمل مع طلابي |
Estava numa visita de estudo com os meus alunos em Mount Vernon. | Open Subtitles | كنت برحلة ميدانية مع طلابي (في جبل (فيرنون |
Estou aqui com os meus alunos. | Open Subtitles | انا هنا مع طلابي |
"Tomar um copo com os meus alunos preferidos." | Open Subtitles | "احتساء الشراب مع طلابي المتميزين" |
- Não durmo com os meus alunos. | Open Subtitles | انا لا أنام مع طلابي |