"مع كل الاحترام" - Traduction Arabe en Portugais

    • Com todo o respeito
        
    • Com o devido respeito
        
    • Com todo respeito
        
    Com todo o respeito, senhora, nós não somos um exército. Open Subtitles مع كل الاحترام يا مدام نحن لسنا فرقه قتل
    Com licença? Com todo o respeito, pareces um agente. Open Subtitles مع كل الاحترام لكن نبدو كأننا من الحكومة
    Com todo o respeito, näo a conheço de lado nenhum. Open Subtitles مع كل الاحترام أنا لا أعرف من أنتي برب الجحيم
    Meu general, Com o devido respeito, eu sinto-me bem. Open Subtitles سيدي مع كل الاحترام الواجب ، اشعر بتحسن.
    Com todo respeito, Senhor, mas ficou entre tácticas ou conversar. Open Subtitles مع كل الاحترام ، سيدي ، ولكن جاء أدنى من الحديث أو التكتيكات
    Com todo o respeito, ...a decisão é nossa. Open Subtitles ، مع كل الاحترام نحن من نحكم على هذا لم لا ؟
    Dr., Com todo o respeito, sem enrolação. Open Subtitles سيدي، مع كل الاحترام الواجب، لكن تدق تشغيله. ماذا تقصد في هذا التقييم عندما قلت كان الدكتور هيل مجمع الله؟
    Com todo o respeito, isto parece mais do que simples rumores. Open Subtitles مع كل الاحترام المستحق، هذا يبدو أكثر من إشاعات.
    Não. Com todo o respeito e franqueza, trata-se de uma situação confusa e não de orgulho de autor. Open Subtitles لا، مع كل الاحترام الواجب وكل الصراحة، هو متشابكة.
    Com todo o respeito pelo protocolo, o Conselho da Federação não está aqui. Open Subtitles أيها القائد، مع كل الاحترام للبروتوكولات الدبلوماسية، مجلس الحكومة الفيدرالية لا يجلس ها هنا، بل نحن.
    Com todo o respeito, sou a melhor atiradora dentro e fora do cockpit. Open Subtitles مع كل الاحترام العميق , انا افضل قناصة داخل وخارج السفينة
    Sra. Presidente, Com todo o respeito, não acredito que estejamos a supor que o Comandante Adama possa ter sido substituído por uma cópia Cylon. Open Subtitles سيدتي الرئيسة.. مع كل الاحترام العميق لااصدقحقااننانناقشفكرة..
    Com todo o respeito, Capitão, há alturas em que a bem da segurança da frota... Open Subtitles .. مع كل الاحترام العميق يا كابتن .. يوجد بعض الاوقات عندما يكون ضروريا لامن الاسطول ان
    - Com todo o respeito o digo, Sra. Presidente - tudo aquilo que passou a sua carreira política a aprender. Open Subtitles ..ذلك حيث يكون مع كل الاحترام العميق سيدتي الرئسة ..يجب ان تقضي مهمتك السياسية لاجل ادراك
    Com todo o respeito, cavalheiros, mas não somos tão doidos como ela. Open Subtitles ..مع كل الاحترام ياسادة , فنحن لسنا بمثل جنونها
    Ainda assim, Com todo o respeito, se calhar, é melhor esperarmos. Open Subtitles آه.مازال، مع كل الاحترام الواجب، ربما يجب علينا الانتظار.
    Com todo o respeito, cavalheiros, mas não somos tão doidos como ela. Open Subtitles ..مع كل الاحترام ياسادة , فنحن لسنا بمثل جنونها
    Com o devido respeito, Agente Dylan, mas... você não esteve lá. Open Subtitles مع كل الاحترام أيها العميل ديلان لكنك لم تتواجدى عندها
    Com o devido respeito, a força não é a resposta, General. Open Subtitles مع كل الاحترام العميق, القوة ليست الحل , سيدي
    Com o devido respeito, Pat, devias ter pensado nisso antes de dar espectáculo. Open Subtitles حسناً , مع كل الاحترام يا بات وجب عليك ان تفكر بذلك قبل عملك للمشهد
    Ouça, Mr Moody. Com todo respeito, porque não vamos consigo? Open Subtitles اسمع سيد مودى مع كل الاحترام ولكن لماذا لاتاتى معك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus