"مع نفسه" - Traduction Arabe en Portugais

    • com ele mesmo
        
    • com ele próprio
        
    • consigo mesmo
        
    • si próprio
        
    Quem disse que ele só fala com ele mesmo? Open Subtitles من قال أنه يتحدث مع نفسه فقط ؟
    -Não, não é estranho, só porque ele fala com ele mesmo nao significa que esteja a criar demonios. Open Subtitles لمجرد أنه يتحدث مع نفسه . هذا لا يعني أنه يصنع مشعوذين
    O que significa que ele devia falar com outras pessoas nao só com ele mesmo. Open Subtitles يجب عليه أن يتحدث مع أشخاص . أخرى ليس مع نفسه فقط
    Quando ele estava a falar de honra naquela túnica maluca, foi o único momento em que se sentia confortável com ele próprio. Open Subtitles أوَتعلم، عندما كان يتحدّث حول الشرف في ذلك الرداء المجنون، فإنّها تبدو المرّة الوحيدة التي يبدو فيها مُرتاحاً مع نفسه.
    Ele já não sabe o que fazer com ele próprio. Open Subtitles إنه لا يعرف ماذا يفعل مع نفسه بعد الآن
    O nosso mundo moderno está a comunicar consigo mesmo e entre si mais do que alguma vez aconteceu no passado. TED عالمنا الحديث يتواصل مع نفسه وبين الناس أكثر مما فعل في أي وقت مضى.
    Foi uma oportunidade de emergir, de reacender a força da vida, de ficar por muito tempo consigo mesmo, para se apaixonar por toda a continuidade da criação. TED كانت فرصة لينبثق، ليحيي قوة الحياة مرة أخرى، ليظل مزيدا من الوقت مع نفسه وبذلك يقع في حب التواصل الكامل مع الكون.
    Fechou-se em si próprio, dedicando os seus pensamentos, os quais frequentemente se referiam, a uma sua suposta indignidade aos olhos de Deus. Open Subtitles وبالتى فقد اختلى مع نفسه وسحبها فى عالم أفكاره الخاصة والتى كانت تقلقه والتى كان يظن بأنها عديمة القيمة فى نظر الإله
    Bem, acho que começou por ai e agora é bom, na pré-primária, ele fala com ele mesmo mas em casa, nao fala com niguém. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أنه بدأ هكذا .. و الآن إنه فقط حسناً ، في ما قبل المدرسة هو يتحدث مع نفسه
    Especialmente se ele continuar a falar com ele mesmo. Open Subtitles . حسناً ، بالأخص إذا إستمر بالتحدث مع نفسه
    Olha o queestoua dizer, é que se ele fala com ele mesmo o problema pdoe ser normal. Open Subtitles ! هراء ، انظري ، كل ما أقوله أنه إذا كان يتحدث مع نفسه
    Como viverá com ele mesmo se denunciar o próprio pai? Open Subtitles ... كيف يمكنه العيش مع نفسه إذا خذل والده ؟
    O Wyatt têm-se isolado na pré-primária e só fala com ele mesmo. Open Subtitles إن (وايت) يعزل نفسه في ما قبل . المدرسة ، و يتحدث مع نفسه فقط
    Ele tá a falar com ele mesmo. Open Subtitles . إنه فقط يتحدث مع نفسه
    Ele era sempre assim com ele próprio, como se não pudesse evitá-lo. Open Subtitles كان يتعامل بهذه الطريقة حتى مع نفسه . و كأنه لا يستطيع معالجة نفسه
    Mas agora olha para eles, um sistema em harmonia com ele próprio. Open Subtitles و لكن أنظري إليهم الآن نظام في مصالحة مع نفسه
    Richie Finestra, tem um relacionamento com ele próprio. Open Subtitles اما ريتشي فينسترا لديه علاقه مع نفسه فقط
    Mandei-o ir ter relações sexuais com ele próprio. Open Subtitles قلت له أن يذهب الجماع مع نفسه.
    Ele está sozinho. O doido fala com ele próprio. Open Subtitles إنّه لوحده الرجل المجنون يتحدّث مع نفسه
    O que não deve ser nada importante, só que ultimamente, quando ele acha que está sozinho, ele até discute consigo mesmo. Open Subtitles ،والذي لم يبدو أمراً جللاً إلا مؤخراً ،عندما يعتقد أنه وحده يتجادل مع نفسه
    Talvez me torne num daqueles tipos que fala consigo mesmo na terceira pessoa. Open Subtitles ربما أحد هؤلاء الرجال الذي يتكلم مع نفسه بصيغة الغائب وما شابة
    O que volta atrás no tempo e entra em contacto consigo mesmo. Open Subtitles شىء عاد من المستقبل وقام بالاتصال مع نفسه فى الماضى
    Ele fazia o que queria, definia-se a si próprio, era todos os sexos, independentemente da definição. Open Subtitles لم يهتم فعل ما يريد انه ينطلق مع نفسه وكأنه من جميع الاجناس ابعد من كل الاوصاف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus