"مغادرتنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • sairmos
        
    • saímos
        
    • partirmos
        
    • deixarmos
        
    • deixámos
        
    • embora
        
    • deixar-nos
        
    • irmos
        
    • saído
        
    • de virmos
        
    • termos deixado
        
    Antes de sairmos da sala, dizemos-lhes para não espreitarem as cartas. TED وقبل مغادرتنا الغرفة، أخبرناهم أن لا يختلسوا النظر في البطاقات.
    Aquele beijo antes de sairmos de casa. Foi espectacular, não? Open Subtitles تلك القبلة قبل مغادرتنا الشقة كانت تعني شيئاً، صحيح؟
    Me chamou para ver o texto quando saímos de BeIgrado. Open Subtitles لقد أرسل فى طلبى ليرى نص البرقيه مباشرة بعد مغادرتنا بلغراد
    Comprei-a numa loja de artigos suecos antes de partirmos. Open Subtitles لقد اشتريتها من المتجر السويدي قبل مغادرتنا
    Para ser franco, ficámos contentes com isso... (Risos) ... porque ela era a principal razão para deixarmos o país. TED وقد كان ذلك من دواعي سرورنا، بصراحة لأنها كانت السبب الرئيسي وراء مغادرتنا للبلاد
    Uma vez, deixámos uma cidade no Missouri com bastante pressa. Open Subtitles و عند مغادرتنا لأحد بلدان ولاية ميزوري وكان في آثرنا مجموعة من الرجال
    Fomo-nos embora porque não queríamos educar aqui as crianças. Open Subtitles أعتقد أن سبب مغادرتنا أننا لم نكن نريد تنشأة الأطفال هنا
    Ela estava a contar segredos, papá. Sobre deixar-nos. Open Subtitles كانت تخبرنا أسرارا أبي، تتحدث عن مغادرتنا.
    Quaisquer perguntas que tenha serão respondidas quando sairmos daqui. Ele está aqui. Open Subtitles اي سؤال لديكِ سيتم الإجابة عنه بمجرد مغادرتنا الموقع أنه هنا
    Odeio dizer às pessoas o que fazerem, mas depois de sairmos daqui hoje, quero que penses se é isto que queres. Open Subtitles أكره أن أملي على الناس ما يفعلون، لكن بعد مغادرتنا المكان اليوم، أود أن تسأل نفسك، أهذا ما تريده؟
    Tentei dizer-lhe isto antes de sairmos da estação. Open Subtitles حاولت ان اقول لك ذلك قبل مغادرتنا محطة القطار
    Tudo o que desenvolvermos depois de sairmos Open Subtitles أي شيء نصل له بعد مغادرتنا يصبح ملكنا صحيح؟
    Rapazes, já vos disse que procurei esta manhã antes de sairmos. Não está em lado nenhum. Open Subtitles يا رجال , أنا أخبركم , أنا بحثت عنهاهذا الصباح قبل مغادرتنا إنها ليست في أي مكان
    Desde que saímos da Rússia, tem tentado encontrá-lo. Open Subtitles منذ مغادرتنا لروسيا حتى الآن، مازال يحاول لإيجاده
    O helicóptero já estava no ar quando saímos. Open Subtitles المروحية في الهواء قبل مغادرتنا الموقع.
    Quem me dera dizer que encontraremos um porto seguro ao partirmos. Open Subtitles اتمنى ان يكون بمقدورى اخباركم اننا سنجد ميناء امن بعد مغادرتنا هنا
    Mesmo antes de partirmos, os chimpanzés deram finalmente o espectáculo que tanto esperei. Open Subtitles يا إلهي، قرع الجذور. فقط قبل مغادرتنا بقليل، قامت قرود الشامبانزي أخيرا بما كنت آمل تصويره.
    Quero que saibas que antes de deixarmos Pearl intervim, pessoalmente, pela Haruko e os seus pais. Open Subtitles كنت لاود ان ازيل سوء التفاهم بيننا: قبل مغادرتنا بيرل, انا شخصيا امنت على هاروكو و والديها,
    Não vale a pena. Tenho estado a tentar desde que deixámos Nápoles. Open Subtitles الامر ليس جيد، أحاول الاتصال بهم منذ مغادرتنا نابولي.
    Não é sobre como podemos sair. Temos mesmo que ir embora. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بشأن كيفية مغادرتنا بل علينا أن نغادر المكان
    Estávamos preocupados que estivesses a pensar deixar-nos. Open Subtitles كنا قلقين بأنك كنت تفكر في مغادرتنا
    Encontramos força mantendo-nos unidos mas as nossas esperanças de nos irmos foram desaparecendo. Open Subtitles أصبحنا أقوى بالبقاء معاً، لكن أمل مغادرتنا قد تلاشى
    Ou leva-nos antes de termos saído e não acontecerá. Open Subtitles أو أعيدينا إلى قبل مغادرتنا ، وذلك لن يحدث
    A minha mulher fugiu com outro homem dois dias antes de virmos para Xangai. Open Subtitles لقد هربت زوجتي مع رجلاً آخر قبل يومين من موعد مغادرتنا لـ "شنغهاي".
    Verifiquei os registos telefónicos do Lynch. Fez um telefonema, logo após o termos deixado, para um telemóvel anónimo. Open Subtitles تحققتُ من سجلات (لينش) الهاتفية لقد أجرى إتصالاً واحداً بعد مغادرتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus