| Não tenho o meu currículo, estou coberta de lama, pareço uma sem-abrigo. | Open Subtitles | حسنا وليس لدي تقييمي انا مغطاه بالطين وابدو كأنني عابرة سبيل |
| Eu dava-te um abraço se não estivesse coberta de material perigoso. | Open Subtitles | كنت لأضمك كثيرا الآن اذا لم أكن مغطاه بمواد خطره |
| Não. Não queres ver uma cara coberta de bexigas. | Open Subtitles | لا انت لا تريد رؤيتى وانا مغطاه بالحصبه |
| Podem ver que o lado Sudoeste do edifício, está coberto de fogo. | Open Subtitles | هذه صور لمبنى البنتاغون وترى الجهه الغربية للمبنى مغطاه بالدخان |
| E nem todos têm a coragem de assumir uma posição a favor do lixo... mas não descanso até cada centímetro deste estado ficar coberto de lixo. | Open Subtitles | لا أحد سيملك الجرأة لإحتراف الخطابه ولكني لن أرتاح حتى تصبح كل بقعه من ولايتنا العزيزه , مغطاه بالقمامه |
| Olhe, quando eu vi Eve na floresta com Matt... as roupas dele estavam cobertas de sangue. | Open Subtitles | عندما كانت مع مات .. ملابسها كانت مغطاه بالدماء |
| As pernas do menino estavam cobertas de sangue. | Open Subtitles | كانت اقدم الفتي الصغير مغطاه بالدماء |
| Ela envergonhou-me. Saí de lá coberta de vergonha. | Open Subtitles | لقد جعلتني اشعر بالعار حيال احذيتي خرجت من هناك وأنا مغطاه بالعار |
| Tenho este em casa, mas, no meu, a China está coberta de bolor. | Open Subtitles | والآن, هذه هي التي كانت لدي بالمنزل ولكن الصين مغطاه بالقذاره بستارتي |
| O teto está rachado a meio a capela está coberta de amianto, merda de ratazana e sabe Deus mais o quê. | Open Subtitles | ليس فقط السقف مفتوح ليس فقط الكنيسه مغطاه بالأسبستس الأسبستس : نوع من المعادن ضار لمن يتعرض له |
| Ela estava coberta de feridas repugnantes que escorriam... | Open Subtitles | لقد كانت مغطاه بتلك نازعات القروح المقززه |
| Estava coberta de sangue. E possuía muitos cortes. | Open Subtitles | كانت مغطاه بالدماء وعليها عدة جروح |
| Como é que ela podia estar coberta de tanto sangue? | Open Subtitles | لما هي مغطاه بكل هذا القدر من الدماء |
| E ela está coberta de tinta. | Open Subtitles | وهى مغطاه بطلاء ذهبى |
| Uma mão humana rasgada coberta de sebo, envolvida em gordura animal... | Open Subtitles | يد بشرية مغطاه بشحوم حيوانية |
| Uma de nós, só que coberta de pelos. | Open Subtitles | واحده مننا ولكن مغطاه بالفراء |
| Mais tarde, a polícia encontrou seu carro coberto de sangue. | Open Subtitles | في وقت لاحق من ذلك اليوم الشرطة إكتشفت سيارته مغطاه بالدمّ. |
| O quarto dela estava coberto de anjos. | Open Subtitles | كانت غرفتها مغطاه بالملائكة |
| Eles limparam-me e deram-me estas roupas, porque as minhas estavam cobertas de... | Open Subtitles | لقد نظفوني، وأعطاني أحدهم هذه الملابس لأرتديها ...لأن ملابسي كانت مغطاه بـ |
| Disparate. Tens as mãos cobertas de fuligem. | Open Subtitles | هراء , يداكِ مغطاه بالوسخ |